Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Enquête door het stellen van mondelinge vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Mondelinge enquête
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «nr 571 vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


enquête door het stellen van mondelinge vragen | mondelinge enquête

enquête de circulation par interview


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In antwoord op een schriftelijke vraag die ik als kamerlid aan de geachte minister stelde (vraag nr. 571, Vragen en Antwoorden nr. 52-95, blz. 122), antwoordde hij dat de strafrechtelijke en tuchtrechtelijke procedures inzake de voorzitter van de Brusselse rechtbank van koophandel nog steeds lopende waren.

En réponse à une question écrite que j'avais adressée en tant que député (question n° 571, Questions et Réponses n° 52-95, page 122), le ministre avait répondu que les procédures pénales et disciplinaires concernant la présidente du tribunal de commerce de Bruxelles étaient toujours en cours.


Net zoals in Brussel (zie mijn schriftelijke vragen nrs. 571 en 823 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nrs. 62 en 68) hangen daar affiches uit in een hele reeks talen.

Tout comme à Bruxelles (cf. mes questions écrites n° 571 et 823 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 62 et 68), des affiches rédigées dans toute une série de langues ont été apposées au guichet de ce bureau.


Naar aanleiding van twee vragen aan uw voorganger (vraag nr. 19171, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Financiën en de Begroting, 17 juli 2013, CRIV 53 COM 812, blz. 5, en vraag nr. 571, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 131, blz. 313) zou ik nadere informatie willen krijgen over de evolutie van het beleid dat de Koninklijke Schenking voert inzake het beheer van haar landbouwgronden.

Faisant suite à deux questions posées à votre prédécesseur (question n° 19171, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission des Finances et du Budget, 17 juillet 2013, CRIV 53 COM 812, p. 5 et question n° 571, Questions et Réponses, Chambre 2013-2014, n° 131, p. 313), je souhaiterais obtenir quelques informations quant à l'évolution de la gestion des terres agricoles appartenant à la Donation royale.


Deze vraag is het vervolg op vragen nrs. 4-571 en 4-2312 over de uitgaven voor geneesheren.

Cette question constitue la suite des questions n°4-571 et 4-2312 relatives aux dépenses pour les médecins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In mijn schriftelijke vraag nr. 3-572 van 19 december 2003 (Vragen en Antwoorden, nr. 3-9, van 3 februari 2004, blz. 571) vroeg ik u in het kader van de werkstraf als autonome hoofdstraf naar het aantal veroordeelden die momenteel wachten op het vrijkomen van een projectplaats, vooraleer zij hun opgelegde werkstraf kunnen uitvoeren.

Dans ma question écrite nº 3-572 du 19 décembre 2003 (Questions et Réponses, nº 3-9 du 3 février 2004, p. 571), je vous ai demandé, à propos de la peine de travail infligée en tant que peine principale autonome, de me communiquer le nombre de condamnés qui attendent actuellement qu'une place se libère dans le cadre d'un projet pour pouvoir accomplir la peine de travail qui a été prononcée contre eux.


Uit uw antwoord op vraag nr. 571 van 21 mei 1993 van de heer Knoops blijkt dat het mogelijk is om met representatieve beroepsverenigingen te onderhandelen en collectieve akkoorden af te sluiten over forfaitaire bedragen die worden beschouwd als kostenvergoeding (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 66, blz. 6135).

Il ressort de votre réponse à la question n° 571 du 21 mai 1993 de M. Knoops qu'il est possible de négocier et de conclure avec des associations professionnelles représentatives des accords collectifs sur les montants forfaitaires considérés comme remboursement de frais (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 66, page 6135).


Op een eerder gestelde vraag antwoordde uw voorganger dat, wanneer een schuldenaar bij een derde inwoont, de rechtspraak verdeeld is over het feit of een gerechtsdeurwaarder al dan niet uitvoerend beslag kan leggen op de inboedel van deze derde (vraag nr. 571 van 14 maart 1994 van de heer Gabriëls, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1994-1995, nr. 141, blz. 15013).

En réponse à une question qui lui était posée, votre prédécesseur a répondu que lorsqu'un débiteur emménage chez un tiers, la jurisprudence est divisée sur la question de savoir si un huissier de justice peut procéder ou non à une saisie-exécution sur les meubles de ce tiers (question no 571 du 14 mars 1994 de M. Gabriëls, Questions et Réponses, Chambre, 1994-1995, no 141, p. 15013).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 571 vragen' ->

Date index: 2025-06-16
w