Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Enquête door het stellen van mondelinge vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Mondelinge enquête
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «nr 555 vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


enquête door het stellen van mondelinge vragen | mondelinge enquête

enquête de circulation par interview


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In februari 2016 vroeg Renate Hufkens in haar vraag nr. 555 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 64) al naar hoeveel militairen een consultatie hebben gehad bij psycholoog of psychiater na terugkeer van de zending.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In februari 2016 vroeg Renate Hufkens in haar vraag nr. 555 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 64) al naar hoeveel militairen een consultatie hebben gehad bij psycholoog of psychiater na terugkeer van de zending.


1. Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord gegeven op de schriftelijke parlementaire vraag nr 555 van 25 januari 2016 van mevrouw de Volksvertegenwoordiger Renate Hufkens (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr 64 van 29 februari 2016, blz. 393) en naar de antwoorden die ik tijdens de Commissies van Landsverdediging van 25 februari 2015 (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 096 (blz. 31) et van 8 juli 2016 (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV COM 219 (blz. 35)).

1. Je renvoie l'honorable membre au réponse donnée à la question parlementaires écrites n° 555 du 25 janvier 2016 de madame la députée Renate Hufkens (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, nr 64 du 29 février 2016, p.393) et aux réponses que j'ai fournies lors des Commissions de la Défense nationale du 25 février 2015 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 096 (p. 31)) et du 8 juillet 2016 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 219 (p. 35)).


De ratio legis van de invoering van de taks tot vergoeding der successierechten - de Schatkist compenseren voor gederfde successierechten - is volgens de Minister van Financiën ook thans nog voorhanden : de handhaving van die taks is gegrond omdat de reden waarom de taks destijds werd ingevoerd blijft bestaan (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 142, pp. 19.555-19.557).

Selon le ministre des Finances, la ratio legis de l'instauration de la taxe compensatoire des droits de succession - compenser la moindre recette des droits de succession pour le Trésor - est encore valable actuellement : le maintien de cette taxe est fondé, sa raison d'être ayant subsisté (Questions et réponses, Chambre, 1997-1998, n° 142, pp. 19.555-19.557).


Bij arrest nr. 66.555 van 4 juni 1997 in zake J. Fontiny tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 juni 1997, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par arrêt n° 66.555 du 4 juin 1997 en cause de J. Fontiny contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juin 1997, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij arrest nr. 66.555 van 4 juni 1997 in zake J. Fontiny tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 juni 1997, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par arrêt n° 66.555 du 4 juin 1997 en cause de J. Fontiny contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23 juin 1997, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes :


1. Het probleem dat hier wordt opgeworpen, is het voorwerp geweest van de vraag nr. 555 van senator Laverge van 9 september 1993 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1993-1994, nr. 83, blz. 4308).

1. Le problème soulevé par cette situation a déjà fait l'objet de la question n° 555 du sénateur Laverge du 9 septembre 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1993-1994, n° 83, page 4308).


Bovendien bleek de minister niet te beschikken over indicaties dat interimkantoren de verplichting zou ontwijken om hun werknemers na zes maanden een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur aan te bieden (vraag nr. 555 van 19 juni 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 137, blz. 26973-26975).

De plus, le ministre ne semblait pas disposer d'éléments indiquant que les agences d'intérim manqueraient à leur obligation d'offrir un contrat de travail à durée indéterminée à leurs travailleurs occupés depuis six mois (cf. question n° 555 du 19 juin 2006, Questions et réponses, Chambre, 2005-2006, n° 137, pp. 26973-26975).


Daarom heb ik de vragen overgemaakt aan mijn collega, de minister van Justitie (Vraag nr. 555 van 7 februari 2002).

C'est pourquoi, j'ai transmis les questions à mon collègue, le ministre de la Justice (Question n° 555 du 7 février 2002).


Defensie onderschrijft het antwoord van de staatssecretaris voor Informatisering van de Staat op de vraag nr. 13 gesteld op 21 april 2004 door de heer Roel Deseyn, volksvertegenwoordiger (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 33, blz. 5182.) Aanvullend op het antwoord gegeven door de staatssecretaris voor Informatisering van de Staat zijn de kosten gedragen door Defensie voor de ontwikkeling van JEPP fase 1, 555 000 euro, terwijl de kosten voor de hosting 35 000 euro per jaar bedragen, zoals voor FEDICT.

La défense souscrit à la réponse du secrétaire d'État à l'Informatisation de l'État à la question n° 13, posée par M. le député Roel Deseyn le 21 avril 2004 (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 33, p. 5182.) Complémentairement à la réponse fournie par le secrétaire d'État à l'Informatisation de l'État, les frais supportés par la Défense pour le développement de JEPP phase 1 sont de 555 000 euros. Comme pour le FEDICT, les frais pour l'hébergement sont de 35 000 euros par an.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 555 vragen' ->

Date index: 2022-02-10
w