Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Knooppunt dat toegang biedt tot de satelliet

Traduction de «nr 5-2258 1 biedt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persoon die alle waarborgen voor onafhankelijkheid biedt

personne offrant toutes les garanties d'indépendance


knooppunt dat toegang biedt tot de satelliet

noeud d'accès au satellite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat betreft de BTW- en registratiewetgeving verwijst hij naar een parlementaire vraag van de heer Dirk Pieters (zie : Kamer, vraag nr. 2258, 1998-1999, Beknopt Verslag ­ Com.

En ce qui concerne la législation relative à la TVA et à l'enregistrement, il renvoie à une question parlementaire de M. Dirk Pieters (cf. Chambre, question nº 2258, 1998-1999, Compte rendu analytique, Com.


De minister verwees terzake bij de bespreking van het ontwerp naar een mondelinge vraag (nr. 2258 van de heer Pieters, GZ 1998-1999) en stelde dat het antwoord op deze mondelinge vraag voldoende was om klaarheid te scheppen inzake de fiscale neutraliteit van de afsplitsing wat betreft de BTW-wetgeving.

Le ministre a renvoyé, à cet égard, à l'occasion de la discussion du projet, à une question orale (nº 2258 de M. Pieters, SO 1998-1999) et a dit que la réponse à cette question orale suffisait à faire la clarté à propos de la neutralité fiscale de la scission partielle pour ce qui est de la législation en matière de TVA.


De minister verwees terzake bij de bespreking van het ontwerp naar een mondelinge vraag (nr. 2258 van de heer Pieters, GZ 1998-1999) en stelde dat het antwoord op deze mondelinge vraag voldoende was om klaarheid te scheppen inzake de fiscale neutraliteit van de afsplitsing wat betreft de registratierechten.

Le ministre a renvoyé, à cet égard, à l'occasion de la discussion du projet, à une question orale (nº 2258 de M. Pieters, SO 1998-1999) et a dit que la réponse à cette question orale suffisait à faire la clarté à propos de la neutralité fiscale de la scission partielle à l'égard des droits d'enregistrement.


De regering verwees bij de bespreking van het ontwerp naar een mondelinge vraag (nr. 2258 van de heer Dirk Pieters, Kamer, 1998-1999) en stelde dat haar antwoord voldoende was om klaarheid te scheppen inzake de fiscale neutraliteit van de afsplitsing wat betreft de BTW en registratierechten.

Au cours de la discussion du projet, le gouvernement a renvoyé à cet égard à une question orale (nº 2258 de M. Dirk Pieters, Chambre, 1998-1999) et a dit que la réponse à cette question orale suffisait à faire la clarté à propos de la neutralité fiscale de la scission à l'égard de la TVA et des droits d'enregistrement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
FILIP De Minister van Financiën, J. VAN OVERTVELDT Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot goedkeuring van het reglement van 26 juli 2016 van de Nationale Bank van België tot wijziging van het reglement van 4 maart 2014 van de Nationale Bank van België betreffende de tenuitvoerlegging van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 en tot opheffing van het reglement van 2 juni 2015 van de Nationale Bank van België betreffende de liquiditeit van kredietinstellingen De Nationale Bank van België, Gelet op Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wij ...[+++]

PHILIPPE Le Ministre des Finances, J. VAN OVERTVELDT à l'arrêté royal du 1 septembre 2016 portant approbation du règlement du 26 juillet 2016 de la Banque nationale de Belgique modifiant le règlement du 4 mars 2014 de la Banque nationale de Belgique relatif à la mise en oeuvre du règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 et abrogeant le règlement du 2 juin 2015 de la Banque nationale de Belgique relatif à la liquidité des établissements de crédit La Banque nationale de Belgique, Vu le règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d'investissement et modifiant le règlement (U ...[+++]


Om billijk te zijn moeten de arbeidsvoorwaarden « van die aard zijn dat de arbeid de werknemer een arbeidsvoldoening schenkt, hem de mogelijkheid biedt zich volledig te ontplooien, zijn gezondheid beschermt en aan hem en aan zijn familie de mogelijkheid biedt om een onafhankelijk en fatsoenlijk bestaan te leiden » (Parl. St., Senaat, 1991-1992, nr. 100-2/3°, p. 16).

Pour être équitables, les conditions de travail « doivent être telles que le travail procure en soi une satisfaction au travailleur, lui offre la possibilité de s'épanouir pleinement, protège sa santé et lui donne, à lui et à sa famille, la possibilité de mener une existence indépendante et décente » (Doc. parl., Sénat, 1991-1992, n° 100-2/3°, p. 16).


Brussel, 22 februari 2016 VERBALE NOTA (ANTWOORD) - BELGIE J4/ADR/JUR/05.05/2016/4076 De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België biedt de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden haar complimenten aan en heeft de eer ontvangst te bevestigen van de nota nr. BRU-2016/735 d.d. 22 februari 2016 van de Ambassade die als volgt luidt : "De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden biedt de Federale Overheidsdienst van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België haar complimenten aan en heeft de eer te ...[+++]

Bruxelles, le 22 février 2016 VERBALE (REPONSE) - BELGIQUE J4/ADR/JUR/05.05/2016/4076 Le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement du Royaume de Belgique présente ses compliments à l'Ambassade du Royaume des Pays-Bas et a l'honneur de confirmer la bonne réception de la note n° BRU-2016/735 datée du 22 février 2016 de l'Ambassade qui est rédigée comme suit : « L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente ses compliments au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement du Royaume de Belgique et a l'honneur de se référer au Traité signé le ...[+++]


Vraag nr. 6-829 d.d. 16 februari 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De Europese Unie heeft geen wettelijk bindend instrument dat een alomvattend kader biedt om geweld tegen vrouwen en meisjes in alle lidstaten te voorkomen en bestrijden.

Question n° 6-829 du 16 février 2016 : (Question posée en néerlandais) L'Union européenne n'a pas d'instrument légal contraignant qui offre un cadre universel pour prévenir et combattre la violence faite aux femmes et aux jeunes filles dans tous les États membres.


Vraag nr. 6-694 d.d. 8 juli 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De competitiviteitswet van 15 mei 2014 biedt de regionale overheden de mogelijkheid om zones te selecteren als zones met zware economische stress.

Question n° 6-694 du 8 juillet 2015 : (Question posée en néerlandais) La loi sur la compétitivité du 15 mai 2014 permet aux autorités régionales de sélectionner des zones comme zones en difficulté.


Vraag nr. 2258 van de heer Buysse d.d. 19 juli 2002 (N.) : Vaste Commissie voor taaltoezicht.

Question nº 2258 de M. Buysse du 19 juillet 2002 (N.) : Commission permanente de contrôle linguistique.




D'autres ont cherché : nr 5-2258 1 biedt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 5-2258 1 biedt' ->

Date index: 2023-11-23
w