Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 3938 89 egks opgenomen » (Néerlandais → Français) :

Coëfficiënt van toepassing voor 2016 : 1,4079 (de basisbedragen van de belastingen voor bovenvermelde voertuigen, zoals opgenomen in de artikelen 9 en 10 van het Wetboek en zoals gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 houdende wijziging van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, overeenkomstig Richtlijn nr. 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen zijn die welke voortvloeien uit de indexering van 1 juli 1998 (zie Parl. Stukk. nrs 1668/4 - 97/98 van 28 oktober 1998, blz. 2, amendementen nr ...[+++]

Coefficient applicable pour 2016 : 1,4079 (les montants de base des taxes pour les véhicules susmentionnés, tels que figurant aux articles 9 et 10, CTA, et tels que modifiés par la loi du 25 janvier 1999 portant modification du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus conformément à la Directive n° 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes sont ceux qui résultent de l'indexation effectuée au 1 juillet 1998 v. Doc. Parl. n° 1668/4 - 97/98 du 28 octobre 1998, p. 2, amendements n° 28 et 29).


Coëfficiënt van toepassing voor 2015 : 1,3776 (de basisbedragen van de belastingen voor bovenvermelde voertuigen, zoals opgenomen in de artikelen 9 en 10 van het Wetboek en zoals gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 houdende wijziging van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, overeenkomstig Richtlijn nr. 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen (Belgisch Staatsblad 19 februari 1999) zijn die welke voortvloeien uit de indexering van 1 juli 1998 (zie Parl. Stukk. nrs 1668/4 - 97/98 van 2 ...[+++]

Coefficient applicable pour 2015 : 1,3776 (les montants de base des taxes pour les véhicules susmentionnés, tels que figurant aux articles 9 et 10, CTA, et tels que modifiés par la loi du 25 janvier 1999 portant modification du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus conformément à la Directive n° 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes sont ceux qui résultent de l'indexation effectuée au 1 juillet 1998, v. Doc. parl. n° 1668/4 - 97/98 du 28 octobre 1998, p. 2, amendements n 28 et 29).


Coëfficiënt van toepassing voor 2013 : 1,3650 (de basisbedragen van de belastingen voor bovenvermelde voertuigen, zoals opgenomen in de artikelen 9 en 10 van het Wetboek en zoals gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 houdende wijziging van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, overeenkomstig Richtlijn nr. 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen [ BS 19.2.1999 ] zijn die welke voortvloeien uit de indexering van 1 juli 1998 [ zie Parl. Stukk. Nrs 1668/4 - 97/98 van 28 oktober 1998, blz. ...[+++]

Coefficient applicable pour 2013 : 1,3650 (les montants de base des taxes pour les véhicules susmentionnés, tels que figurant aux articles 9 et 10, CTA, et tels que modifiés par la loi du 25 janvier 1999 portant modification du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus conformément à la Directive n° 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes [ MB 19.2.1999 ] sont ceux qui résultent de l'indexation effectuée au 1 juillet 1998 [ v. Doc. Parl. n° 1668/4 - 97/98 du 28 octobre 1998, p. 2, amendements n 28 et 29 ] .


De in § 1 van deze bijlage bedoelde subsidies per tenlasteneming werden berekend door optelling van de volgende bedragen : a) Voor de andere diensten dan de diensten voor gesuperviseerde woningen : Bedrag nr. 1 (een gemiddelde van de werkingslasten)1: 3.178,79 euro in een residentiële dienst 3.162,10 euro in een residentiële dienst > zestig tenlastenemingen 1.56396 € in dagopvangdiensten voor niet-leerplichtige jongeren met een GB 1.47517 € in dagopvangdiensten voor niet-leerplichtige jongeren met een GB > 60 tenlastenemingen Bedrag nr. 2 (een gemiddelde van de lasten van het niet-educatieve personeel) : voor de diensten beheerd door een privé inrichtende macht 8.449,35 euro in een residentiële dienst 6.778,82 euro in een residentiële di ...[+++]

Les subventions par prise en charge qui figurent au § 1 de la présente annexe ont été calculées par addition des montants suivants : a) Pour les services autres que les services de logements supervisés : Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) : 3.178,79 euros en service résidentiel 3.162,10 euros en service résidentiel > soixante prises en charge 1.563,96 € en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés avec une O.M. 1.475,17 € en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés avec une O.M. > 60 prises en charge Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non éducatif) : Pour les services gérés par un pouvoir organisateur privé 8.449,35 euros en service résidentiel 6.778,8 ...[+++]


Bij gebreke van een dergelijke in de bijzondere wet opgenomen waarborg zou het immers aan de nationale overheid toekomen om bij een gewone wet en op grond van artikel 110, § 2, tweede lid, van de Grondwet de « uitzonderingen te bepalen waarvan de noodzaak blijkt » (Gedr. St., Kamer, 1988-89, nr. 635/1, pp. 7 en 8).

À défaut d'une garantie de l'espèce, inscrite dans la loi spéciale, il appartiendrait, en effet, à l'autorité nationale de « déterminer (par une loi spéciale [lire: ordinaire] et sur la base de l'article 110, § 2, alinéa 2, de la Constitution) les exceptions dont la nécessité est démontrée » (Do c. parl., Chambre, 1988-89, n 635/1, pp. 7 et 8).


Beschikking nr. 3731/91/EGKS van de Commissie van 18 oktober 1991 inzake wijziging van de in de bijlage van Beschikking nr. 1566/86/EGKS, Beschikking nr. 4104/88/EGKS en Beschikking nr. 3938/89/EGKS opgenomen vragenlijsten.

Décision n° 3731/91/CECA de la Commission du 18 octobre 1991 concernant la modification des questionnaires contenus dans l'annexe des décisions n° 1566/86/CECA, n° 4104/88/CECA et n° 3938/89/CECA.


Worden erkend als geografische benaming in de zin van artikel 5 lid 3 van verordening (EEG) nr. 1576/89 van de raad van 29 mei 1989 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken en volgens de in bijlage aan dit besluit opgenomen lastencohiers :

Sont agréées comme dénomination géographique au sens de l'article 5, alinéa 3 du Règlement (CEE)n° 1576/89 du Conseil du 29 mai 1989 établissant les règles générales relatives à la définition, la désignation et la présentation des boissons spiritueuses et suivant les cahiers des charges figurant à l'annexe au présent arrêté :


Overwegende dat in Verordening (EEG, Euratom, EGKS) nr. 3728/89 geen rekening kon worden gehouden met de reële verhoging van de bezoldigingen van het overheidspersoneel in Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland; dat de percentages van deze verhogingen nu beschikbaar zijn; dat het derhalve dienstig is de in Verordening (EEG, Euratom, EGKS) nr. 3728/89 opgenomen bedragen dienovereenkomstig te corrigeren;

considérant que le règlement (CEE, Euratom, CECA) no 3728/89 n'avait pas pu prendre en considération l'augmentation réelle des rémunérations dans les fonctions publiques française, italienne, luxembourgeoise et néerlandaise; que les chiffres de ces augmentations sont à présent disponibles; qu'il convient dès lors de rectifier en conséquence les montants fixés dans le règlement (CEE, Euratom, CECA) no 3728/89;


1. Krachtens artikel 6, lid 2, van verordening (EEG, EURATOM), nr. 1552/89 van de Raad van 29 mei 1989 houdende toepassing van het besluit 88/376/EEG, EURATOM, betreffende het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschappen moeten vastgestelde rechten die niet in de gewone boekhouding zijn opgenomen, omdat ze nog niet zijn geïnd, worden opgenomen in een specifieke boekhouding wanneer er geen zekerheid is gesteld of wanneer er zekerheid is gesteld en de rechten worden betwist.

1. En vertu de l'article 6, alinéa 2, du Règlement (CEE, EURATOM,) no 1152/89, du Conseil du 29 mai 1989 portant application de la décision 88/376/CEE, EURATOM relative au système des ressources propres des Communautés, les droits constatés qui ne sont pas encore repris dans la comptabilité ordinaire parce qu'ils n'ont pas encore été recouvrés doivent être mentionnés dans une comptabilité séparée lorsqu'aucune garantie n'est déposée ou lorsqu'une garantie est déposée et que les droits font l'objet de contestations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 3938 89 egks opgenomen' ->

Date index: 2024-10-03
w