Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Enquête door het stellen van mondelinge vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Mondelinge enquête
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «nr 381 vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


enquête door het stellen van mondelinge vragen | mondelinge enquête

enquête de circulation par interview


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In antwoord op een schriftelijke vraag in de Kamer van volksvertegenwoordigers (nr. 381, Vragen en Antwoorden, nr. 105, blz. 19363) omtrent de slapende levensverzekeringen stelde u dat deze problematiek heel slecht gekend was, maar dat de Commissie voor verzekeringen hierover een advies zou uitbrengen en dat u aan het CBFA heeft gevraagd dit eveneens te onderzoeken.

Dans votre réponse à une question écrite adressée par un député (nº 381, Questions et Réponses, Chambre des représentants, nº 105, p. 19363) relative aux assurances vie dormantes, vous avez déclaré que cette problématique était très mal connue mais que la Commission des assurances rendrait à ce propos un avis et que vous aviez également demandé à la CBFA d'examiner la question.


Op vraag van Frontex wordt: - 1 grenscontroleur ingezet in Leros, - 1 grenscontroleur in Lesbos en - 7 grenscontroleurs in Samos. 3. Ik verwijs hiervoor naar het antwoord dat mijn collega Theo Francken hierover heeft gegeven op uw parlementaire vraag nr. 381 van 8 december 2015 waarin u een vrij gedetailleerd overzicht van de in dit kader door de Europese Unie diverse aangereikte middelen terugvindt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60) 4.

À la demande de l'Agence Frontex: - 1 contrôleur frontalier sera déployé à Leros, - 1 à Lesbos et - les 7 autres seront déployés à Samos. 3. Je vous réfère à la réponse que mon collègue Theo Francken a donné à votre question parlementaire n° 381 du 8 décembre 2015, dans lequel vous trouverez un aperçu assez détaillé des divers moyens fournis dans ce cadre par l'Union européenne (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60) 4.


Zoals reeds gemeld door mijn voorganger(s) op uw vragen nr. 381 van 30 september 2004, nr. 472 van 9 december 2004 en nr. 432 van 2 oktober 2008, hebben de politiezones geen verplichting om het verlenen van bijstand aan gerechtsdeurwaarders systematisch te registreren.

Comme déjà mentionné par mon (mes) prédécesseur(s) en réponse à vos questions n° 381 du 30 septembre 2004, n° 472 du 9 décembre 2004 et n° 432 du 2 octobre 2008, les zones de police n’ont pas l’obligation d’enregistrer systématiquement l’aide apportée aux huissiers de justice.


Voor een antwoord op deze vragen verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat verstrekt werd door mijn collega, de minister van Buitenlandse Zaken, op zijn parlementaire vraag nr. 381 van 24 augustus 1998 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 145, blz. 19914).

Pour la réponse à ces questions, je renvoie l'honorable membre à la réponse qui a été fournie par mon collègue, le ministre des Affaires étrangères, à sa question parlementaire no 381 du 24 août 1998, (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 145, p. 19914).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het antwoord op mijn vraag nr. 381 van 24 augustus 1998 met betrekking tot de legalisatie en verificatie van documenten door de Belgische ambassades in probleemlanden doet bijkomende vragen rijzen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 145, blz. 19914).

La réponse à ma question no 381 du 24 août 1998 relative à la légalisation et la vérification de documents par les ambassades de Belgique dans les pays à problèmes suscite des questions complémentaires (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 145, p. 19914).


Voor de vragen 1 en 2 verwijs ik het geachte lid naar de elementen van antwoord die mijn collega de minister van Binnenlandse Zaken heeft verstrekt (Vraag nr. 381 van 30 september 2004, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 57, blz. 9002). Wat de derde vraag betreft, kan ik aan het geachte lid de volgende elementen van antwoord verstrekken.

Pour les questions 1 et 2, j'invite l'honorable membre à se référer aux éléments de réponse fournis par mon collègue le ministre de l'Intérieur (Question n° 381 du 30 septembre 2004, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 57, p. 9002.) En ce qui concerne la question 3, je peux fournir à M. le député les éléments de réponse suivants.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 381 van 9 augustus 1996 deelde u mee dat de Raad van State tot 11 september 1996 in totaal 32 maal een dwangsom heeft uitgesproken (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 52, blz. 6940).

En réponse à ma question écrite no 381 du 9 août 1996, vous avez précisé qu'au 11 septembre 1996, le Conseil d'Etat avait prononcé au total une astreinte à 32 reprises (Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 52, p. 6940).


Het verzenden naar België van een goed door een onderneming gevestigd buiten België maar binnen de Europese Gemeenschap, om het te verhuren aan een ontvanger gevestigd in België, is een geval van niet-overbrenging zoals bedoeld in de nieuwe artikelen 12bis, tweede lid, 6°, en 25quater, tweede lid, van het BTW-wetboek (vraag nr. 381 van 20 januari 1993, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 50, blz. 4204).

L'envoi en Belgique d'un bien par une entreprise établie hors de Belgique mais à l'intérieur de la Communauté en vue d'être donné en location à un preneur établi en Belgique constitue un cas de " non-transfert " au sens des articles 12bis, alinéa 2, 6°, et 25quater, alinéa 2, du Code de la TVA (question n° 381 du 20 janvier 1993, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 50, page 4204).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 381 vragen' ->

Date index: 2022-10-04
w