Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Enquête door het stellen van mondelinge vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Mondelinge enquête
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «nr 374 vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions


enquête door het stellen van mondelinge vragen | mondelinge enquête

enquête de circulation par interview


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 29, Zitting 2014-2015, pagina 229, vraag nr. 374 van de heer volksvertegenwoordiger Werner Janssen van 1 juni 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: 1.

ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 29, Session 2014-2015, p. 229, question n° 374 de monsieur le député Werner Janssen du 1er juin 2015, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: 1.


In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 429 van 18 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 109, blz. 374), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.

Dans la foulée de la réponse à une question précédente sur le sujet (question n° 429 du 18 mars 2013, Questions et Réponsesécrites, Chambre, 2012-2013, n° 109, p. 374), la présente question vise à obtenir des chiffres plus récents.


In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 429 van 18 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 109, blz. 374), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.

Dans la foulée de la réponse à une question précédente sur le sujet (question n° 429 du 18 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 109, p. 374), la présente question vise à obtenir des chiffres plus récents.


Mondelinge vraag van de heer Louis Ide aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «uiteenlopende statistische gegevens verstrekt bij schriftelijke vragen» (nr. 4-374)

Question orale de M. Louis Ide à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur «les différentes données statistiques fournies en réponse à des questions écrites» (nº 4-374)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 24 januari 2000 stelde ik u onder nr. 374 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-10 van 29 februari 2000, blz. 397) de volgende vraag :

Le 24 janvier 2000, je vous ai posé, sous le nº 374 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-10 du 29 février 2000, p. 397), la question suivante :


De Commissie heeft besloten Denemarken een met redenen omkleed advies toe te zenden om het te vragen Richtlijn 85/374/EG inzake de aansprakelijkheid voor producten met gebreken naar behoren toe te passen.

La Commission a décidé d’envoyer au Danemark un avis motivé demandant une mise en œuvre effective de la directive 85/374/CEE sur la responsabilité du fait des produits défectueux.


Als reactie op mijn vraag nr. 512 van 19 oktober 2004 (zie: Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 118, blz. 22890) werd op 21 april 2006 onder meer geantwoord dat de administratieve commentaar op artikel 374 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan een actualisering toe is en dat het nr. 374/16 voorbijgestreefd is.

Dans la réponse du 21 avril 2006 à ma question n° 512 du 19 octobre 2004 (voir : Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 118, p. 22890), il est notamment indiqué que le commentaire administratif relatif à l'article 374 du Code des impôts sur les revenus 1992 sera actualisé et que le numéro 374/16 est obsolète.


1. Het antwoord op de eerste vraag werd gegeven door mijn collega, de minister van Financiën (Vraag nr. 374 van 29 mei 2000, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 48, blz. 5686.) 2.

1. La réponse à la première question a été donnée par mon collègue, le ministre des Finances (Question n° 374 du 29 mai 2000, Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 48, p. 5686.) 2.


Ik heb de eer het geacht lid mede te delen dat de door hem gestelde vraag werd toegezonden aan de minister van Buitenlandse Zaken, daar ze tot zijn bevoegdheden behoort (Vraag nr. 374 van 30 juni 1998, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 140, blz. 19280.)

J'ai l'honneur de faire part à l'honorable membre que sa question a été transmise au ministre des Affaires étrangères, des compétences duquel elle relève (Question no 374 du 30 juin 1998, Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 140, p. 19280.)


Mondelinge vraag van de heer Louis Ide aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «uiteenlopende statistische gegevens verstrekt bij schriftelijke vragen» (nr. 4-374)

Question orale de M. Louis Ide à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur «les différentes données statistiques fournies en réponse à des questions écrites» (nº 4-374)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 374 vragen' ->

Date index: 2022-09-06
w