Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 3119 94 ingestelde " (Nederlands → Frans) :

Het instrument waarmee vaste vorm kan worden gegeven aan die oriëntatie is het schema van algemene tariefpreferenties van de Europese Unie (SAP), dat bij de verordeningen (EG) nr. 3281/94 en (EG) nr. 1256/96 (10) is ingesteld en dat qua structuur, een bepaald kader voorschrijft voor de omzetting van de beoogde maatregelen.

L'instrument permettant la concrétisation de cette orientation est le schéma de préférences généralisées de l'Union européenne (S.P.G) établi par les règlements (C.E) nº 3281/94 et (C.E) nº 1256/96 (10), qui par sa structure même, impose un certain cadre à la transposition des mesures envisagées.


Voorstel van resolutie betreffende het schema van algemene tariefpreferenties ingesteld door de EG-verordening nr. 3281/94 van de Raad van 19 december 1994

Proposition de résolution relative au schéma de préférences tarifaires généralisées instauré par le Règlement C.E. nº 3281/94 du Conseil du 19 décembre 1994


Dit beantwoordt evenwel perfect aan de logica die het Arbitragehof hanteerde inzake het behoud van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (waar een discriminatie werd ingebouwd voor de francofonen uit het randgebied) : « De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is» (arrest nr. 90/94, B.5.6.).

Cette discrimination répond cependant parfaitement à la logique que la Cour d'arbitrage a suivie en ce qui concerne le maintien de la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde (dans laquelle une discrimination a été établie en faveur des francophones de la périphérie) : « Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée» (arrêt nº 90/94, B.5.6.).


Dit beantwoordt evenwel perfect aan de logica die het Arbitragehof hanteerde inzake het behoud van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (waar een discriminatie werd ingebouwd voor de francofonen uit het randgebied) : « De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is» (arrest nr. 90/94, B.5.6.).

Cette discrimination répond cependant parfaitement à la logique que la Cour d'arbitrage a suivie en ce qui concerne le maintien de la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde (dans laquelle une discrimination a été établie en faveur des francophones de la périphérie) : « Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée» (arrêt nº 90/94, B.5.6.).


Voorstel van resolutie betreffende het schema van algemene tariefpreferenties ingesteld door de EG-verordening nr. 3281/94 van de Raad van 19 december 1994

Proposition de résolution relative au schéma de préférences tarifaires généralisées instauré par le Règlement C.E. nº 3281/94 du Conseil du 19 décembre 1994


1. De Commissie wordt bijgestaan door het bij Verordening (EG) nr. 3286/94 ingestelde comité.

1. La Commission est assistée par le comité institué par le règlement (CE) n° 3286/94.


(94) Met het oog op een vlotte overgang van het bij Verordening (EG) nr. 1198/2006 ingestelde systeem naar het bij de onderhavige verordening ingestelde systeem, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden gedelegeerd om overeenkomstig artikel 290 VWEU handelingen aan te nemen tot vaststelling van overgangsbepalingen.

(94) Afin de faciliter une transition en douceur du système mis en place par le règlement (CE) n° 1198/2006 vers le système établi par le présent règlement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en ce qui concerne l'établissement de dispositions transitoires.


Ook in eerdere richtlijnen, met name in Richtlijn 2001/105/EG, een van de voorstellen in het kader van de ERIKA I-wetgevingspakket, is reeds gewezen op de urgente noodzaak tot hervorming van het bestaande systeem voor de erkenning van classificatiebureaus door de Gemeenschap, dat is ingesteld bij Richtlijn 94/57/EG, die een aantal belangrijke verbeteringen inluidde, welke vervolgens door de Raad werden bekrachtigd in zijn conclusies van 13 december 2002, alsmede door de resoluties van het Europees Parlement inzake de verbetering van de veiligheid op zee (2003/2235 (INI)) en over de ramp met de Prestige (2003/2066 (INI)).

Les directives antérieures, en particulier la directive 2001/105/CE – l'une des trois que proposait le paquet législatif Erika I – insistait déjà sur la nécessité de réformer le système actuel d'agrément des sociétés de classification par la Communauté tel qu'établi par la directive 94/57/CE, grâce auquel des progrès considérables ont été accomplis. Ces progrès ont d'ailleurs été reconnus dans les conclusions du Conseil du 13 décembre 2002 et dans les résolutions du Parlement européen sur le renforcement de la sécurité maritime (2003/2235(INI)) et dans la résolution adoptée à la suite du naufrage du Prestige (2003/2066(INI)).


Op grond van verordening (EG, Euratom) nr. 2728/94 van de Raad van 31 oktober 1994, zoals gewijzigd bij verordening (EG, Euratom) nr. 1149/1999 van de Raad van 25 mei 1999 is een Garantiefonds ingesteld om de crediteuren van de Gemeenschap te kunnen terugbetalen wanneer de begunstigde van een door de Gemeenschap toegekende of gegarandeerde lening in gebreke blijft en op deze wijze door het scheppen van een liquiditeitsbuffer de Gem ...[+++]

Le règlement (CE, Euratom) n° 2728/94 du Conseil du 31 octobre 1994, modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1149/1999 du Conseil du 25 mai 1999, institue un Fonds de garantie pour les actions extérieures permettant de rembourser les créditeurs de la Communauté en cas de défaillance du bénéficiaire d'un prêt accordé ou garanti par la Communauté, et protégeant ainsi, par la création d'une réserve de liquidités, le budget communaut ...[+++]


Daarop hechtte de Raad in juli 1994 zijn goedkeuring aan de basisverordening tot vaststelling van een contingenteringsregeling voor de productie van aardappelzetmeel (verordening nr. 1868/94) waarin voor een periode van drie jaar een communautair contingent van 1.592.000 ton werd vastgesteld en een reserve van 110.000 ton voor Duitsland werd ingesteld.

Par conséquent, le Conseil a adopté en juillet 1994 le règlement de base instituant un régime de contingentement pour la production de fécule de pomme de terre (règlement n 1868/94). Il a fixé un contingent communautaire, valable pour des périodes de trois ans, de 1 592 000 tonnes et a créé une réserve de 110 000 tonnes pour l'Allemagne.




Anderen hebben gezocht naar : ingesteld     december     algemene tariefpreferenties ingesteld     personen wordt ingesteld     nr 3286 94 ingestelde     ingestelde systeem     nr     nr 1198 2006 ingestelde     euratom nr     oktober     garantiefonds ingesteld     juli     duitsland werd ingesteld     nr 3119 94 ingestelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 3119 94 ingestelde' ->

Date index: 2022-03-19
w