Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 2560 2001 immers » (Néerlandais → Français) :

Artikel 508 wijzigt de wet van 9 januari 2000 betreffende grensoverschrijdende geldoverschrijvingen. Er moet immers rekening worden gehouden met de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de bepalingen van Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en van de Raad van 19 december 2001 betreffende de grensoverschrijdende betalingen in euro.

L'article 508 modifie la loi du 9 janvier 2000 relative aux virements d'argent transfrontaliers afin de tenir compte des obligations découlant pour la Belgique des dispositions du Règlement (CE) nº 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros.


Artikel 508 wijzigt de wet van 9 januari 2000 betreffende grensoverschrijdende geldoverschrijvingen. Er moet immers rekening worden gehouden met de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de bepalingen van Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en van de Raad van 19 december 2001 betreffende de grensoverschrijdende betalingen in euro.

L'article 508 modifie la loi du 9 janvier 2000 relative aux virements d'argent transfrontaliers afin de tenir compte des obligations découlant pour la Belgique des dispositions du Règlement (CE) nº 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros.


Immers, zoals het Hof heeft geoordeeld in B.6 van zijn arrest nr. 84/2001 van 21 juni 2001 en in B.4.2 van zijn arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011, was de regeling van artikel 63 van de Arbeidsovereenkomstenwet, dat enkel de bescherming van de arbeiders beoogt, door de wetgever ingevoerd vanuit de bekommernis om een ander verschil in behandeling te compenseren, namelijk dat inzake de opzeggingstermijnen, dat de bedienden bevoordeelde.

En effet, comme la Cour l'a jugé en B.6 de son arrêt n° 84/2001, du 21 juin 2001, et en B.4.2 de son arrêt n° 125/2011, du 7 juillet 2011, le régime de l'article 63 de la loi relative aux contrats de travail, qui vise à protéger les seuls ouvriers, avait été instauré par le législateur dans un souci de compenser une autre différence de traitement, qui concernait les délais de préavis et favorisait les employés.


De heer Anciaux dient amendement nr. 17 in (stuk Senaat, nr. 5-2001/2), dat het woord « beschikking » vervangt door het woord « beslissing »; er is immers geen openbaarheid.

M. Anciaux dépose l'amendement nº 17 (do c. Sénat, nº 5-2001/2) visant à remplacer le mot « ordonnance » par le mot « décision », car la décision ne fait l'objet d'aucune publicité.


In haar huidige vorm biedt Verordening (EG) nr. 2560/2001 immers geen oplossing voor de bovenbeschreven problemen.

Dans sa version actuelle, le règlement (CE) nº 2560/2001 ne traite pas les problèmes précités.


2. De verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro heeft als doel de consumenten en de kleine en middelgrote ondernemingen in staat te stellen om goedkoop en betrouwbaar overmakingen te kunnen verrichten binnen de Gemeenschap.

2. Le règlement (CE) nº 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros vise à permettre aux consommateurs et aux petites et moyennes entreprises d'effectuer des virements fiables et peu coûteux au sein de la Communauté.


Op 19 december 2001 hebben het Europees Parlement en de Raad Verordening (EG) nr. 2560/2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro aangenomen.

Le Conseil et le Parlement européen ont adopté le 19 décembre 2001 le règlement (CE) n° 2560/2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros.


Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro

Règlement (CE) n° 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32001R2560 - EN - Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32001R2560 - EN - Règlement (CE) n° 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros


Op dit ogenblik zijn de transactiekosten alleen binnen Europa eenvormig gemaakt. Dit gebeurde door Verordening (EG) nr. 2560/2001 die in juli 2003 in werking is getreden en thans geldt voor de hele Europese Unie.

À ce stade, une uniformisation des coûts de transactions n'a été mise en place qu'au niveau des transferts intra-européens par le règlement (CE) nº 2560/2001, entrée en vigueur en juillet 2003 et en vigueur aujourd'hui pour l'ensemble de l'Union européenne.




D'autres ont cherché : nr     nr 2560 2001     immers     arrest nr 84 2001     nr 5-2001     nr 2560 2001 immers     december     eur-lex 32001r2560     nr 2560 2001 immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2560 2001 immers' ->

Date index: 2024-03-26
w