Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 2-979 2 waardoor beide wetsontwerpen » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de bespreking in de Senaat van het wetsontwerp houdende terbeschikkingstelling van de fiscale ambtenaren bij de federale politie werd dan ook een amendement ingediend om de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie in te voegen in dat ontwerp (stuk Senaat, nr. 2-979/2) waardoor beide wetsontwerpen zouden worden samengevoegd en dus op het zelfde moment in werking zouden tredeN. -

Pendant l'examen au Sénat du projet de loi visant à mettre à la disposition de la police fédérale des fonctionnaires des administrations fiscales, un amendement a été déposé en vue de prévoir la qualité d'officier de police judiciaire dans le présent projet (do c. Sénat, nº 2-979/2), ce qui aurait pour effet de joindre les deux projets et donc de les faire entrer en vigueur à la même date.


Omdat wetsontwerpen nrs. 5-1999/1 en 5-2000/1 met elkaar in verband staan, heeft de commissie beslist ze gezamenlijk te onderzoeken. De rapporteur zal één enkel verslag maken over het onderzoek van beide wetsontwerpen.

Compte tenu de la connexité qui lie les projets de loi 5-1999/1 et 5-2000/1, la commission a décidé de les examiner conjointement, étant entendu que le rapporteur fera un seul rapport sur l'examen des deux projets de loi.


Omdat wetsontwerpen nrs. 5-1999/1 en 5-2000/1 met elkaar in verband staan, heeft de commissie beslist ze gezamenlijk te onderzoeken. De rapporteur zal één enkel verslag maken over het onderzoek van beide wetsontwerpen.

Compte tenu de la connexité qui lie les projets de loi 5-1999/1 et 5-2000/1, la commission a décidé de les examiner conjointement, étant entendu que le rapporteur fera un seul rapport sur l'examen des deux projets de loi.


Wat de algemene bespreking betreft, worden het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen (stuk Senaat, nr. 3-1160/1) en het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (stuk Senaat, nr. 3-1161/1) samen besproken omdat beide wetsontwerpen zeer gelijklopend zijn.

En ce qui concerne la discussion générale, le projet de loi portant modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (do c. Sénat, nº 3-1160/1) et le projet de loi portant modification de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité (do c. Sénat, nº 3-1161/1) sont discutés conjointement, vu leur parallélisme évident.


Beide wetsontwerpen betreffen Algemene Overeenkomsten inzake ontwikkelingssamenwerking aangaande de internationale samenwerking tussen België en Rwanda (stuk Senaat, nr. 3-1928/1) en België en Oeganda (stuk Senaat, nr. 3-1929/1).

Les deux projets de loi à l'examen portent sur des Conventions générales de coopération au développement qui ont trait à la coopération internationale entre la Belgique et le Rwanda (do c. Sénat, nº 3-1928/1) et entre la Belgique et l'Ouganda (do c. Sénat, nº 3-1929/1).


Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 376/1 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 27 juni 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 23 december 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 18 maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 18 maart 2016; Gelet op advies 59.548/2 van de Raad van Stat ...[+++]

Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol); Vu le protocole de négociation n° 376/1 du comité de négociation pour les services de police, conclu le 27 juin 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 23 décembre 2015; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 mars 2016; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 18 mars 2016; Vu l'avis 59.548/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 1 ...[+++]


Met betrekking tot, in eerste instantie, de aangevoerde schending van het gelijkheidsbeginsel, doordat gewone geïnterneerden een betere behandeling zouden krijgen dan ministerieel geïnterneerden (eerste onderdeel van het middel in de zaak nr. 6082), moet worden opgemerkt dat, luidens artikel 135, § 3, van de Interneringswet 2014, zoals de draagwijdte ervan werd gepreciseerd in B.4.2, de ministerieel geïnterneerden binnen het toepassingsgebied van de Interneringswet 2014 vallen wat betreft de nieuwe procedure voor de kamers voor de bescherming van de maatschappij, waardoor meer bepaald beide categorieën van vergeleken ...[+++]

S'agissant d'abord de la violation alléguée du principe d'égalité, en ce que les internés ordinaires recevraient un meilleur traitement que les personnes internées sur la base d'une décision ministérielle (première branche du moyen dans l'affaire n° 6082), il convient d'observer qu'aux termes de l'article 135, § 3, de la loi de 2014 sur l'internement, dont la portée a été précisée en B.4.2, les personnes internées sur la base d'une décision ministérielle relèvent de l'application de la loi de 2014 sur l'internement en ce qui concerne la nouvelle procédure devant les chambres de protection sociale, ce qui a plus précisément pour conséquen ...[+++]


Overwegende dat een onderzoek van de stoomgenerator ATTSU RL300/12 nr. 3425 heeft aangetoond dat de verbindingslas van de romp met beide pijpenplaten langs binnen tot +/- 8 mm niet is doorgelast. Dit kan aanleiding geven tot scheuren of barsten in de stoomgenerator waardoor stoom kan vrijkomen die een gevaar voor brandwonden oplevert;

Considérant qu'un examen du générateur de vapeur ATTSU RL300/12 n° 3425 a démontré que le raccord de la coque avec les deux panneaux de tuyaux n'est pas bien soudé à l'intérieur jusqu'à +/- 8 mm. Ceci peut provoquer des fissures ou des déchirures dans le générateur de vapeur par où de la vapeur peut se libérer et représenter un danger de brûlures;


Bij arrest nr. 86/98 van 15 juli 1998 heeft het Hof artikel 11, 2°, van de wet van 13 juni 1997 vernietigd in zoverre het artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 december 1996 bekrachtigde, alsook artikel 12 van dezelfde wet in zoverre het zonder aanneembare verantwoording afbreuk deed aan de door de Grondwet verleende jurisdictionele waarborgen, waardoor beide bepalingen bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schonden.

Par son arrêt n° 86/98 du 15 juillet 1998, la Cour a annulé l'article 11, 2°, de la loi du 13 juin 1997 en ce qu'il confirmait l'article 2 de l'arrêté royal du 16 décembre 1996 et l'article 12 de la même loi en ce qu'il portait atteinte sans justification admissible aux garanties juridictionnelles accordées par la Constitution, les deux dispositions violant en conséquence les articles 10 et 11 de la Constitution.


« Is artikel 6 van de wet van 2 juni 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de rechtbanken van koophandel de bevoegdheid wordt toegekend dergelijk verbod uit te spreken, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het in overgangsmaatregelen voorziet voor een bepaalde categorie van veroordeelden en nalaat in dezelfde maatregelen te voorzien voor een andere categorie van veroordeelden, die nochtans uitdrukkelijk worden beoogd in de andere artikelen van die wet, waardoor aldus een ...[+++]

« L'article 6 de la loi du 2 juin 1998 modifiant l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 portant interdiction à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de telles interdictions, contrevient-il aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prend des mesures transitoires pour une certaine catégorie de condamnés et omet de prendre les mêmes mesures pour une autre catégorie de condamnés, pourtant visés expressément par les autres articles de cette même loi, créant ainsi une discrimination entre ces deux catégories ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2-979 2 waardoor beide wetsontwerpen' ->

Date index: 2025-05-17
w