Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Munt waarin het bedrag wordt uitgekeerd
Munt waarin wordt uitbetaald
Socioculturele contexten waarin dieren worden gehouden
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen
Tijd waarin de werkzame stof vrijkomt
Tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt

Vertaling van "nr 2 2003 waarin " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

potentiel de recyclage | recyclage potentiel


munt waarin het bedrag wordt uitgekeerd | munt waarin wordt uitbetaald

monnaie de règlement


tijd waarin de werkzame stof vrijkomt | tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt

libération du composé actif


problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

reproduire les problèmes du logiciel client


socioculturele contexten waarin dieren worden gehouden

contextes socioculturels de l’élevage d’animaux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die zin werd ingevoegd als reactie op de rechtspraak van het Hof van Cassatie (Cass. 3 november 1999, Arr. Cass., 1999, nr. 583), waarin werd geoordeeld dat de beklaagde of de beschuldigde het recht heeft om nietige stukken tot staving van zijn verdediging aan te voeren.

Cette phrase a été insérée afin de réagir à la jurisprudence de la Cour de cassation (Cass. 3 novembre 1999, Pas., 1999, n° 583), qui avait jugé que le prévenu ou l'accusé a le droit d'invoquer des pièces déclarées nulles à l'appui de sa défense.


Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag nr. 268 van 17 februari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 63) waarin u meldde dat de gegevens voor 2015 nog niet volledig waren.

Je renvoie à ma question écrite n° 268 du 17 février 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 63), en réponse à laquelle vous aviez signalé que les données pour 2015 n'étaient pas encore complètes.


Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag nr. 1049 van 9 februari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 66) waarin u meldde dat de gevraagde gegevens in juni 2016 beschikbaar zouden zijn.

Je renvoie à ma question écrite n° 1049 du 9 février 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 66) à laquelle vous aviez répondu que les données demandées seraient disponibles en juin 2016.


De Hoge Raad voor preventie en bescherming op het werk bracht op 13 juli 2015 een advies uit (advies nr. 184bis) waarin de raad het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het KB van 27 maart 1998 betreffende de tarifering voor de EDPB's goedkeurt.

Le 13 juillet 2015, le Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail a rendu un avis (n° 184bis) en vertu duquel il approuve la proposition d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la tarification des SEPP.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Goris dient een amendement in (Stuk Senaat, nr. 1-1011/2, 1998-1999, amendement nr. 3), waarin de samenwonende partner niet enkel wordt geïnformeerd over het veiligheidsonderzoek, maar waarin ook zijn/haar toestemming vereist wordt.

M. Goris dépose un amendement (do c. Sénat, nº 1011/2, 1998-1999, amendement nº 3) qui, en sus de l'obligation d'informer le partenaire cohabitant de l'enquête de sécurité, vise à imposer également le consentement de cette personne.


De heer Goris dient een amendement in (Stuk Senaat, nr. 1-1011/2, 1998-1999, amendement nr. 3), waarin de samenwonende partner niet enkel wordt geïnformeerd over het veiligheidsonderzoek, maar waarin ook zijn/haar toestemming vereist wordt.

M. Goris dépose un amendement (do c. Sénat, nº 1011/2, 1998-1999, amendement nº 3) qui, en sus de l'obligation d'informer le partenaire cohabitant de l'enquête de sécurité, vise à imposer également le consentement de cette personne.


De heer Hatry en de heer Nothomb dienen ieder een amendement in (respectievelijk Stuk Senaat, nr. 1-621/2, amendement nr. 4, en Stuk Senaat, nr. 1-621/2, amendement nr. 6), waarin wordt geopteerd voor een stapsgewijze inwerkingtreding.

M. Hatry et M. Nothomb déposent chacun un amendement (respectivement do c. Sénat, nº 1-621/2, amendement nº 4, et doc. Sénat, nº 1-621/2, amendement nº 6) optant pour une entrée en vigueur par étages successives.


Hij verwijst naar het amendement nr. 224 van hemzelf en mevrouw De Roeck (stuk Senaat, nr. 2-695/17, amendement nr. 224), waarin wordt gestipuleerd dat de betrokken vrouw meerderjarig moet zijn en reeds zwanger moet zijn geweest, maar zegt zich ook te kunnen vinden in het amendement nr. 241.

Il renvoie à l'amendement nº 224 déposé par lui-même et Mme De Roeck (doc. Sénat, nº 2-695/17, amendement nº 224), qui précise que la femme concernée doit être majeure et avoir déjà été enceinte, mais il déclare pouvoir également souscrire à l'amendement nº 241.


De heer Vandenberghe c.s. dienen een subsidiair amendement in op het amendement nr. 179 (Stuk Senaat, nr. 2-522/2, 1999-2000, amendement nr. 180), waarin de in het amendement nr. 179 vermelde termijn van 3 maanden op 6 maanden wordt gebracht.

M. Vandenberghe et consorts déposent un amendement subsidiaire à l'amendement nº 179 (doc. Sénat, nº 2-522/2, 1999-2000, amendement nº 180), qui porte de 3 mois à 6 mois le délai visé dans l'amendement nº 179.


Bijlage Nationale Arbeidsraad Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies septies van 15 december 2015 Wijziging en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 12 februari 2016 onder het nummer 131250/CO/300) Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve ar ...[+++]

Conseil national du Travail Convention collective de travail n° 17tricies septies du 15 décembre 2015 Modification et exécution de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement (Convention enregistrée le 12 février 2016 sous le numéro 131250/CO/300) Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires; Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 198 ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2 2003 waarin' ->

Date index: 2024-04-04
w