Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 128 98 stelde " (Nederlands → Frans) :

Sinds de arresten nrs. 128/98 en 74/1999 van het Arbitragehof kan daarover geen twijfel meer bestaan.

Depuis les arrêts nº 128/98 et 74/1999 de la Cour d'arbitrage, il n'y a plus aucun doute à ce sujet.


Het arrest nr. 128/98 van december 1998 van het Arbitragehof heeft bepaald dat ingevolge deze wet de federale overheid niet langer bevoegd is om deze vrijstellingen en verminderingen te verlenen.

L'arrêt nº 128/98 de décembre 1998 de la Cour d'arbitrage a confirmé qu'en vertu de cette loi, l'autorité fédérale n'est effectivement plus compétente pour accorder ces exonérations et ces réductions.


Sinds de arresten nrs. 128/98 en 74/1999 van het Arbitragehof kan daarover geen twijfel meer bestaan.

Depuis les arrêts nº 128/98 et 74/1999 de la Cour d'arbitrage, il n'y a plus aucun doute à ce sujet.


Verordening (EU) nr. 652/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 tot vaststelling van bepalingen betreffende het beheer van de uitgaven in verband met de voedselketen, diergezondheid en dierenwelzijn, alsmede in verband met plantgezondheid en teeltmateriaal, tot wijziging van de Richtlijnen 98/56/EG, 2000/29/EG en 2008/90/EG van de Raad, de Verordeningen (EG) nr. 178/2002, (EG) nr. 882/2004 en (EG) nr. 396/2005 van het Europees Parlement en de Raad, Richtlijn 2009/128/EG van het Europees Parlement en de Raad en Verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Besluiten 66/399/EEG en 76/894/EEG en Beschikking 2009/470/EG van de Raad (PB L 189 van 27.6.2014, blz. 1).

Règlement (UE) no 652/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 fixant des dispositions pour la gestion des dépenses relatives, d'une part, à la chaîne de production des denrées alimentaires, à la santé et au bien-être des animaux et, d'autre part, à la santé et au matériel de reproduction des végétaux, modifiant les directives du Conseil 98/56/CE, 2000/29/CE et 2008/90/CE, les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) no 178/2002, (CE) no 882/2004, (CE) no 396/2005 et (CE) no 1107/2009 ainsi que la directive 2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les décisions du Conseil 66/399/CEE, 76/894/CEE et 2009/470/CE (JO L 189 du 27.6.2014, p. 1).


In 2001 stelde de Europese Raad in Stockholm een omzettingsdoelstelling vast van 98,5% van alle internemarktrichtlijnen.

À Stockholm, en 2001, le Conseil européen a fixé comme objectif un pourcentage de transposition de 98,5 % de toutes les directives relatives au marché intérieur.


Verordening (EU) nr. 652/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 tot vaststelling van bepalingen betreffende het beheer van de uitgaven in verband met de voedselketen, diergezondheid en dierenwelzijn, alsmede in verband met plantgezondheid en teeltmateriaal, tot wijziging van de Richtlijnen 98/56/EG, 2000/29/EG en 2008/90/EG van de Raad, de Verordeningen (EG) nr. 178/2002, (EG) nr. 882/2004 en (EG) nr. 396/2005 van het Europees Parlement en de Raad, Richtlijn 2009/128/EG van het Europees Parlement en de Raad en Verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Besluiten 66/399/EEG en 76/894/EEG en Beschikking 2009/470/EG van de Raad

Règlement (UE) n ° 652/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 fixant des dispositions pour la gestion des dépenses relatives, d’une part, à la chaîne de production des denrées alimentaires, à la santé et au bien-être des animaux et, d’autre part, à la santé et au matériel de reproduction des végétaux, modifiant les directives du Conseil 98/56/CE, 2000/29/CE et 2008/90/CE, les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n ° 178/2002, (CE) n ° 882/2004, (CE) n ° 396/2005 et (CE) n ° 1107/2009 ainsi que la directive 2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les décisions du Conseil 66/399/CEE, 76/894/CEE et 2009/470/CE


Het Arbitragehof stelde in zijn arrest nr. 75/98 van 24 juni 1998 als volgt :

Dans son arrêt nº 75/98 du 24 juin 1998, la Cour d'arbitrage le posait comme suit :


|| Activiteiten om het kmo-beleid te ontwikkelen en het concurrentievermogen van kmo’s te promoten || Vergaderingen, verslagen, databanken || 0,075 || 98 || 7,350 || 98 || 7,350 || 122 || 9,150 || 124 || 9,300 || 128 || 9,600 || 138 || 10,350 || 152 || 11,400 || 860 || 64,480

|| Activités visant à développer la politique en faveur des PME et à promouvoir la compétitivité des PME || Réunions, rapports, bases de données || 0,075 || 98 || 7,350 || 98 || 7,350 || 122 || 9,150 || 124 || 9,300 || 128 || 9,600 || 138 || 10,350 || 152 || 11,400 || 860 || 64,480


90 Bovendien vormt het evenredigheidsbeginsel een criterium voor de uitlegging van bepalingen van gemeenschapsrecht (zie in die zin arrest van het Hof van 25 juli 2002, MRAX, C‑459/99, Jurispr. blz. I‑6591, punten 61 en 62; arresten van het Gerecht van 25 maart 1999, Forges de Clabecq/Commissie, T‑37/97, Jurispr. blz. II‑859, punt 128, en 19 juli 1999, Hautala/Raad, T14/98, Jurispr. blz. II‑2489, punt 87), zodat uit verscheidene mogelijke uitleggingen van een bepaling de met dit beginsel overeenstemmende uitlegging moet worden aangehouden.

90 De plus, le principe de proportionnalité constitue un critère d’interprétation des dispositions du droit communautaire (voir, en ce sens, arrêt de la Cour du 25 juillet 2002, MRAX, C‑459/99, Rec. p. I‑6591, points 61 et 62 ; arrêts du Tribunal du 25 mars 1999, Forges de Clabecq/Commission, T‑37/97, Rec. p. II‑859, point 128, et du 19 juillet 1999, Hautala/Conseil, T‑14/98, Rec. p. II‑2489, point 87), de sorte que, parmi plusieurs interprétations possibles d’une disposition, il convient de retenir celle qui est conforme audit principe.


Antwoord : Refererend aan het arrest van het Arbitragehof nr. 128/98 van 9 december 1998 (Belgisch Staatsblad van 16 december 1998), moet ik het geachte lid erop wijzen dat de regeling van de problematiek die hij in zijn vraag aan de orde stelt, tot de bevoegdheid van de gewesten behoort.

Réponse : Référant à l'arrêt de la Cour d'arbitrage nº 128/98 du 9 décembre 1998 (Moniteur belge du 16 décembre 1998), je dois signaler à l'honorable membre que le règlement de la problématique qu'il soulève dans sa question relève de la compétence des régions.




Anderen hebben gezocht naar : december     stelde     juni     arbitragehof stelde     orde stelt     nr 128 98 stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 128 98 stelde' ->

Date index: 2025-08-28
w