Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 106 2003 overweging " (Nederlands → Frans) :

(125) Arbitragehof, 22 juli 2003, nr. 106/2003, overweging B.4.2, R.W., 2003-2004, 653, noot V. Staelens; J. Dr.

(125) Cour d'arbitrage, 22 juillet 2003, nº 106/2003, point B.4.2, R.W., 2003-2004, 653, note V. Staelens; J. Dr.


(2) Volgens Van Crombrugge moet de Koning eerst tussenkomen en kan geen land voor de toepassing van het DBI-stelsel als belastingparadijs worden beschouwd indien het niet als dusdanig is aangeduid door de Koning (S. Van Crombrugge, De hervorming van de vennootschapsbelasting in 2002, Kalmthout, Biblo, 2003, p. 74, nr. 106).

(2) Selon Van Crombrugge, le Roi doit d'abord intervenir et aucun pays ne peut être considéré comme paradis fiscal pour l'application du régime des RDT s'il n'est pas désigné en tant que tel par le Roi (S. Van Crombrugge, De hervorming van de vennootschapsbelasting in 2002, Kalmthout, Biblo, 2003, p. 74, n° 106).


de sector kan worden aangemerkt als een sector met overcapaciteit: de melkquotaregeling als bedoeld in Verordening (EG) nr. 1234/2007 (en daardoor in Verordening (EG) nr. 1788/2003) is voornamelijk bedoeld om het gebrek aan evenwicht tussen vraag en aanbod op de betrokken markt te compenseren, alsook het daaruit voortvloeiende structurele overschot, en om bijgevolg een beter evenwicht op de markt te bereiken (zie overweging 36 van Verordening (EG) nr. 1234/2007 en overweging 3 van de Verordening (EG) nr. 1788/2003).

le secteur peut être considéré comme se trouvant en surcapacité: le régime des quotas laitiers prévus par le règlement (CE) no 1234/2007 [et, avant lui, par le règlement (CE) no 1788/2003] a pour objectif principal de réduire le déséquilibre entre l'offre et la demande sur le marché concerné ainsi que les excédents structurels en résultant et de parvenir ainsi à un meilleur équilibre du marché [voir considérant 36 du règlement (CE) no 1234/2007 et considérant 3 du règlement (CE) no 1788/2003],


Het Arbitragehof heeft aldus verenigbaar geacht met het gelijkheidsbeginsel en het beginsel van non-discriminatie de regelingen waarbij het stemgewicht van bepaalde kiezers tegenover dat van andere kiezers is afgenomen als gevolg van een regeling die bestemd was om te voorkomen dat de democratische werking van de betrokken instellingen in gevaar wordt gebracht, inzonderheid die van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad (Arbitragehof, nr. 35/2003, 25 maart 2003, overweging B.16.7. en B.16.8.; nr. 36/2003, 27 maart 2003, overwegingen B.8. en B.9) en o ...[+++]

Ont ainsi été admis par la Cour d'arbitrage comme compatibles avec le principe d'égalité et de non-discrimination les dispositifs par lesquels le poids électoral de certains électeurs par rapport à d'autres a été réduit lorsque ceci résultait d'un système destiné à éviter que le fonctionnement démocratique des institutions concernées, en l'espèce celles du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, soient mises en péril (Cour d'arbitrage, nº 35/2003, 25 mars 2003, considérants B.16.7 et B.16.8; nº 36/2003, 27 mars 2003, considérants B.8 et B.9) et à « assurer aux représentants du groupe linguistique le moins nombreux les conditions néc ...[+++]


Het Arbitragehof heeft aldus verenigbaar geacht met het gelijkheidsbeginsel en het beginsel van non-discriminatie de regelingen waarbij het stemgewicht van bepaalde kiezers tegenover dat van andere kiezers is afgenomen als gevolg van een regeling die bestemd was om te voorkomen dat de democratische werking van de betrokken instellingen in gevaar wordt gebracht, inzonderheid die van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad (Arbitragehof, nr. 35/2003, 25 maart 2003, overwegingen B.16.7. en B.16.8.; nr. 36/2003, 27 maart 2003, overwegingen B.8. en B.9) en o ...[+++]

Ont ainsi été admis par la Cour d'arbitrage comme compatibles avec le principe d'égalité et de non-discrimination les dispositifs par lesquels le poids électoral de certains électeurs par rapport à d'autres a été réduit lorsque ceci résultait d'un système destiné à éviter que le fonctionnement démocratique des institutions concernées, en l'espèce celles du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, soient mises en péril (Cour d'arbitrage, nº 35/2003, 25 mars 2003, considérant B.16.7 et B.16.8; nº 36/2003, 27 mars 2003, considérant B.8 et B.9) et à « assurer aux représentants du groupe linguistique le moins nombreux les conditions néces ...[+++]


Het Arbitragehof sluit niet uit dat de wetgever « een andere gepaste regeling » aanneemt (dat is de formulering van arrest nr. 106/2003 van 22 juli 2003, blz. 13) dan die welke het voorstelt (dat is dienstverlening in natura of een tenlasteneming van uitgaven ten behoeve van derden die een dergelijke dienst verlenen).

La Cour d'arbitrage n'exclut pas que le législateur adopte d'« autres modalités appropriées » (ce sont les termes de l'arrêt nº 106/2003 du 22 juillet 2003, page 13) que celles qu'elle propose (celles qu'elle propose étant l'aide en nature ou une prise en charge de dépenses au profit de tiers qui fournissent une telle aide).


75. Er zij op gewezen dat deze controverse ook is voorgelegd aan het Arbitragehof in de zaak die aanleiding gaf tot arrest nr. 106/2003 van 22 juli 2003.

75. L'on notera que la controverse ainsi résumée fut soumise à la Cour d'arbitrage, dans l'affaire ayant donné lieu à l'arrêt 106/2003 du 22 juillet 2003.


Art. 3. Het ministerieel besluit nr. A/727/60 van 22 april 2003 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 20.

Art. 3. L'arrêté ministériel n° A/727/60 du 22 avril 2003 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 20.


Art. 3. Het ministerieel besluit nr. A/727/60 van 22 april 2003 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 3.

Art. 3. L'arrêté ministériel n° A/727/60 du 22 avril 2003 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 3.


3. - Opheffingsbepalingen Art. 106. Het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2003 houdende toepassing van het decreet van 7 september 1989 betreffende de aanduiding van lokale oorsprong en de aanduiding van Waalse oorsprong alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de Verordeningen (EEG) nr. 2081/92 en nr. 2082/92 wordt opgeheven.

3. - Dispositions abrogatoires Art. 106. L'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2003 portant application du décret du 7 septembre 1989 concernant l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise en application en Région wallonne des Règlements (CEE) n° 2081/92 et n° 2082/92 est abrogé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 106 2003 overweging' ->

Date index: 2022-11-12
w