Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 1007 2009 zaak " (Nederlands → Frans) :

De Verordening nr. 1007/2009 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de handel in zeehondenproducten werd goedgekeurd op 16 september 2009 en is in werking getreden op 20 november 2009.

Le règlement N° 1007/2009 du Parlement et du Conseil sur le commerce des produits dérivés de phoque a été adopté le 16 septembre 2009 et est entré en vigueur depuis le 20 novembre 2009.


Art. 6. Natuurlijke of rechtspersonen zijn gehouden, aan de hiertoe aangestelde ambtenaren, voorzien van hun aanstellingsbewijs en belast met het verrichten van een controle of een onderzoek betreffende de toepassing van de Verordening (EG) nr. 1007/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de handel in zeehondenproducten en de Verordening (EU) nr. 737/2010 van de Commissie van 10 augustus 2010 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening ...[+++]

Art. 6. Toute personne physique ou morale est tenue de fournir aux agents désignés à cet effet, munis de leur commission et chargés d'effectuer un contrôle ou une enquête se rapportant à l'application du Règlement (CE) n° 1007/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 sur le commerce des produits dérivés du phoque et du Règlement (UE) n° 737/2010 de la Commission du 10 août 2010 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1007/2009 du Parlement e ...[+++]


- het vaststellen van de sancties voor de overtredingen van de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1007/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de handel in zeehondenproducten, zoals voorzien in artikel 6 van deze Verordening;

- d'établir les sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions du Règlement (CE) n° 1007/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 sur le commerce des produits dérivés du phoque, tel que prévu à l'article 6 dudit règlement;


Art. 3. Onverminderd de toepassing van strengere straffen waarin het Strafwetboek voorziet, worden gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot drie maanden en met een geldboete van 35 tot 500 euro, zij die de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1007/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de handel in zeehondenproducten, overtreden.

Art. 3. Sans préjudice de l'application de sanctions plus sévères prévues par le Code pénal, sont punis d'une peine d'emprisonnement de un à trois mois et d'une amende de 35 à 500 euros, ceux qui enfreignent les dispositions du Règlement (CE) n° 1007/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 sur le commerce des produits dérivés du phoque.


- de aanwijzing van de bevoegde autoriteit voor het controleren en bewaren van de verklaringen voor ingevoerde zeehondenproducten, zoals voorzien in artikel 9 van Verordening (EU) nr. 737/2010 van de Commissie van 10 augustus 2010 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1007/2009 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de handel in zeehondenproducten;

- de désigner l'autorité compétente pour le contrôle et la conservation des attestations accompagnant les produits dérivés du phoque importés, tel que prévu à l'article 9 du Règlement (UE) n° 737/2010 de la Commission du 10 août 2010 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1007/2009 du Parlement européen et du Conseil sur le commerce des produits dérivés du phoque.


Art. 5. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de gerechtelijke politie, zijn ook de ambtenaren van de Administratie der Douane en Accijnzen bevoegd om, inbreuken op de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1007/2009 op te sporen en vast te stellen.

Art. 5. Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, les agents de l'Administration des douanes et accises sont également compétents pour rechercher et constater les infractions aux dispositions du Règlement (CE) n° 1007/2009.


De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 27 oktober 2009 door de voorzitter van de Senaat verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van wet « tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de werking van de mede-eigendom te moderniseren en het beheer ervan transparanter te maken » (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-1409/1) en over de amendementen nrs. 1 tot 8 bij dit ontwerp (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-1409/2), heeft, na de zaak te hebben ...[+++]

Le Conseil d'État, section de législation, deuxième chambre, saisi par Président du Sénat, le 27 octobre 2009, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet de loi « modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la transparence de leur gestion » (do c. Sénat, 2008-2009, nº 4-1409/1) et sur les amendements n 1 à 8 à ce projet (do c. Sénat, 2008-2009, nº 4-1409/2), après avoir examiné l'affaire en ses séances des 23 et 24 novembre 2009, a donné l'avis suivant:


(30) Vergelijk met het oorspronkelijke voorontwerp, waarin wordt gesteld dat het Hof de zaak naar een volgende zitting mag verwijzen, zelfs « wanneer de beschuldigde [.] niet schuldig is bevonden » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, nr. 52-2127/1, 46 en 47; nr. 52-2127/8, 39).

(30) Comp. l'avant-projet initial, qui envisageait de permettre à la cour de renvoyer à une session suivante, même « lorsqu[e l'accusé] n'a pas été déclaré coupable » (Do c. parl., Chambre, 2008-2009, no 52-2127/1, pp. 46 et 47; no 52-2127/8, p. 39).


Om elke twijfel weg te nemen over de mogelijkheid om in een burgerrechtelijke bepaling, die de feiten die tot onwaardigheid leiden omschrijft, te verwijzen naar strafrechtelijke bepalingen, citeert spreekster een passage uit het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 1 december 2009 in de zaak VELCEA ET MAZĂRE tegen ROEMENIË (Vordering nr. 64301/01) :

Pour lever toute interrogation quant à la possibilité de renvoyer à des dispositions pénales dans une disposition civile qui circonscrit les faits qui vont amener à l'indignité, l'intervenante cite un extrait de l'arrêt prononcé par la Cour européenne des droits de l'homme le 1 décembre 2009 dans l'affaire VELCEA ET MAZĂRE contre la ROUMANIE (Requête nº 64301/01):


Op mijn vraag om uitleg nr. 4-923 (Handelingen nr. 4-78 van 28 mei 2009, blz. 47), antwoordde de minister: " Ik zal zelf een antwoord geven aan de betrokkenen betreffende alle details van deze zaak en de juridische procedure" .

En réponse à ma demande d'explications n° 4-923 (Annales n° 4-78 du 28 mai 2009, p. 47), la ministre a fait savoir ce qui suit : « Je répondrai personnellement aux intéressés concernant les détails de ce dossier et la procédure judiciaire».




Anderen hebben gezocht naar : verordening nr     verordening nr 1007 2009     raad     nr     nr 1007 2009     oktober     zaak     hof de zaak     verwijzen     december     mei     nr 1007 2009 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1007 2009 zaak' ->

Date index: 2022-01-06
w