Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Nadat de verhindering is geëindigd

Traduction de «nr 1-498 5 nadat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nadat de verhindering is geëindigd

cessation de l'empêchement


binnen een termijn van een maand nadat deze stemming heeft plaatsgevonden

dans un délai d'un mois à compter de ce vote


Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De doelstelling van artikel 107, tweede lid, van het decreet van 31 maart 2004 bestond erin de voor een fusie van instellingen binnen een academie ongunstige financieringsvoorwaarden op te heffen (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2003-2004, nr. 498/1, p. 13).

L'objectif de l'article 107, alinéa 2, du décret du 31 mars 2004 était de « lever » les « conditions de financement défavorables » à une « fusion d'institutions au sein d'une académie » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2003-2004, n° 498/1, p. 13).


(15) Advies 17.354/2, gegeven op 10 februari 1987, over een voorstel van wet tot het verbieden van de produktie en het opslaan van chemische wapens op Belgisch grondgebied, van het gebruik ervan door de Belgische Krijgsmacht, alsmede van het transport ervan over Belgisch grondgebied, stuk Kamer, 1986/1987, nr. 498/2, punt III; J. Velaers, op. cit., inzonderheid nrs. 1,2 en 8, blz. 638 en 640.

(15) Avis 17.354/2, donné le 10 février 1987, sur une proposition de loi interdisant la production et le stockage d'armes chimiques sur le territoire belge, leur utilisation par l'armée belge, ainsi que leur transport sur le territoire belge, doc. Chambre, 1986/1987, no 498/2, point III; J. Velaers, op. cit., not. nos 1, 2 et 8, pp. 638 et 640.


(15) Advies 17.354/2, gegeven op 10 februari 1987, over een voorstel van wet tot het verbieden van de produktie en het opslaan van chemische wapens op Belgisch grondgebied, van het gebruik ervan door de Belgische Krijgsmacht, alsmede van het transport ervan over Belgisch grondgebied, stuk Kamer, 1986/1987, nr. 498/2, punt III; J. Velaers, op. cit., inzonderheid nrs. 1,2 en 8, blz. 638 en 640.

(15) Avis 17.354/2, donné le 10 février 1987, sur une proposition de loi interdisant la production et le stockage d'armes chimiques sur le territoire belge, leur utilisation par l'armée belge, ainsi que leur transport sur le territoire belge, doc. Chambre, 1986/1987, no 498/2, point III; J. Velaers, op. cit., not. nos 1, 2 et 8, pp. 638 et 640.


Bij de behandeling van die ontwerpen heeft de regering trouwens de noodzaak van een aanpassing van de wetgeving inzake de sluiting van ondernemingen erkend (Verslag Hatry en Vandenberghe, Stuk Senaat, 1996-1997, nr. 498/11, blz. 198).

Lors de l'examen de ces projets, le Gouvernement a d'ailleurs reconnu la nécessité d'adapter la législation relative aux fermetures d'entreprises (Rapport Hatry et Vandenberghe, do c. Sénat, 1996-1997, nº 498/11, p. 198.)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de behandeling van die ontwerpen heeft de regering trouwens de noodzaak van een aanpassing van de wetgeving inzake de sluiting van ondernemingen erkend (Verslag Hatry en Vandenberghe, Stuk Senaat, 1996-1997, nr. 498/11, blz. 198).

Lors de l'examen de ces projets, le Gouvernement a d'ailleurs reconnu la nécessité d'adapter la législation relative aux fermetures d'entreprises (Rapport Hatry et Vandenberghe, do c. Sénat, 1996-1997, nº 498/11, p. 198.)


Artikel 1. De overweg nr. 10 op de spoorlijn nr. 138, baanvak Châtelet - Bouffioulx, gelegen te Châtelet, ter hoogte van de kilometerpaal 2.498, wordt uitgerust met een verkeersbord A45, aan weerszijden, rechts van de overweg, zoals bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen.

Article 1. Le passage à niveau n° 10 sur la ligne ferroviaire n° 138, tronçon Châtelet - Bouffioulx, situé à Châtelet, à la hauteur de la borne kilométrique 2.498, est équipé d'un signal routier A45, de part et d'autre, à droite du passage à niveau, comme visé à l'article 6 de l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 10 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 10 op de spoorlijn nr. 138, baanvak Châtelet - Bouffioulx, gelegen te Châtelet, ter hoogte van de kilometerpaal 2.498

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 10 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 10 sur la ligne ferroviaire n° 138, tronçon Châtelet - Bouffioulx, situé à Châtelet, à la hauteur de la borne kilométrique 2.498


Overwegende dat bovengenoemd ministerieel besluit de veiligheidsinrichtingen vaststelt van, onder andere, de overweg nr. 10 op de spoorlijn nr. 138, baanvak Châtelet - Bouffioulx, gelegen te Châtelet, ter hoogte van de kilometerpaal 2.498;

Considérant que l'arrêté ministériel mentionné ci-dessus fixe les dispositifs de sécurité, entre autres, du passage à niveau n° 10 sur la ligne ferroviaire n° 138, tronçon Châtelet - Bouffioulx, situé à Châtelet, à la hauteur de la borne kilométrique 2.498 ;


nadat het is verwerkt, door sterilisatie onder druk indien de bevoegde autoriteit dat voorschrijft, en nadat het resulterende materiaal duurzaam is gemerkt.

après leur transformation, par une stérilisation sous pression si l’autorité compétente le requiert, et après le marquage permanent des matières finales.


Vraag nr. 498 van de heer Kelchtermans d.d. 7 maart 2000 (N.) : Theatre Missile Defense-programma.

Question nº 498 de M. Kelchtermans du 7 mars 2000 (N.) : Programme de défense antibalistique (« Theatre Missile Defense »).




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     nadat de verhindering is geëindigd     nr 1-498 5 nadat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1-498 5 nadat' ->

Date index: 2021-07-31
w