Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 1 melding maakt van niet-terroristische gewapende groeperingen " (Nederlands → Frans) :

De heer Hellings wijst erop dat amendement nr. 1 melding maakt van niet-terroristische gewapende groeperingen.

M. Hellings fait observer que l'amendement nº 1 se réfère à de groupes armés non-terroristes.


B. overwegende dat de van Al-Qaeda afgescheurde jihadistische groepering "Islamitische Staat" (IS) – voorheen Islamitische Staat van Irak en de Levant (ISIL) – delen van Oost-Syrië heeft veroverd, met inbegrip van de grootste dam van Syrië en de strategisch belangrijke luchtmachtbasis Tabqa, evenals grote delen van Irak, en vervolgens is overgegaan tot standrechtelijke executies van burgers, de invoering van een strenge interpretatie van de shariawetgeving, en de vernieling van sjiitische, soennitische, christelijke en soefi-gebedshuizen en -heiligdommen; overwegende dat tijdens de afgelopen maanden IS meer steden en gebieden tot doel ...[+++]

B. considérant que la faction dissidente d'Al‑Qaïda, l'État islamique – anciennement l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des portions de territoire dans l'est de la Syrie, dont le barrage le plus important et la base aérienne de Tabqa, d'une importance stratégique, ainsi que de larges parties de l'Iraq, puis s'est livré à des exécutions sommaires sur la population, a imposé une interprétation stricte de la charia et détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis, sunnites et chrétiens; qu'au cours des derniers mois, l'État islamique a attaqué de nouvelles villes et de nouvelles régions et massacré, enlevé ...[+++]


overwegende dat de opkomst van niet-overheidsactoren, terroristische groeperingen en andere entiteiten bij gewapende conflicten de toepassing van het internationaal humanitair recht bemoeilijkt; overwegende dat alle partijen in een conflict, met inbegrip van gewapende overheids- en niet-overheidspartijen, moeten waarborgen dat humanitaire actoren de vereiste toegang wordt geboden om kwetsbare, door conflicten getroffen burgerbevolkingen te helpen.

considérant que l'émergence croissante d'acteurs non étatiques, de groupes terroristes et d'autres entités dans les conflits armés pose des défis pour l'application du droit humanitaire international; que toutes les parties à un conflit, y compris les parties armées gouvernementales et non gouvernementales, doivent garantir aux acteurs humanitaires l'accès nécessaire pour aider les populations civiles vulnérables victimes de ce conflit.


Een geloof­waardig kader voor nationaal dialoog is eveneens essentieel om alle Malinezen, met inbegrip van vertegenwoordigers van gemeenschappen uit het noorden van het land en van gewapende groeperingen die niet bij terroristische activiteiten betrokken zijn, bijeen te brengen in een proces van verzoening en vredesopbouw dat de territoriale integriteit van het land en de rechtsstaat eerbiedigt.

Il est également essentiel de mettre en place un cadre crédible pour un dialogue national afin de permettre à tous les Maliens, y compris des représentants des communautés du Nord et des groupes armés non impliqués dans des activités terroristes, de s'engager dans un processus de réconciliation et de consolidation de la paix qui respecte l'intégrité territoriale du pays et l'État de droit.


Zij vraagt dat er zo spoedig mogelijk een nationale dialoog wordt gestart die openstaat voor alle Malinezen, waaronder de niet bij terroristische activiteiten betrokken gewapende groeperingen, die de integriteit van het Malinese grondgebied erkennen.

Elle demande la mise en place dans les meilleurs délais d'un cadre de dialogue national ouvert à l'ensemble des Maliens, y compris les groupes armés non impliqués dans des activités terroristes, qui reconnaissent l'intégrité du territoire malien.


A. overwegende dat de mensenrechtensituatie in de DRC niet verbetert en ernstig blijft; overwegende dat dagelijks melding wordt gemaakt van systematische schendingen van de mensenrechten, waaronder buitengerechtelijke executies, ontvoeringen, seksueel geweld en martelingen, begaan door militairen, de politie, de veiligheidsdiensten en gewapende groeperingen,

A. considérant que la situation en matière de droits de l'homme ne s'améliore pas en RDC, et qu'elle reste grave; que des violations systématiques sont rapportées quotidiennement, notamment exécutions extrajudiciaires, enlèvements, violences sexuelles et actes de torture, commis par des membres des forces armées, de la police, des services de sécurité ou de groupes armés,


Ik wil er voorts op wijzen dat juist het gebrek aan controle en de huidige laksheid het mogelijk maken dat Europese wapens, zowel op legale als op illegale wijze, in handen komen van terroristische groepen, dictators en gewapende groeperingen, die het heden en de toekomst van miljoenen mensen op het spel zetten, naar wie we, uit noodzaak, maar niet zonder een zeker cyni ...[+++]

J’aimerais également souligner que c’est précisément le manque de contrôle et le laxisme actuel qui permettent, légalement et illégalement, aux armes européennes de se retrouver dans les mains de groupes terroristes, de dictateurs et de factions armées qui hypothèquent le présent et l’avenir de millions de personnes auxquelles nous envoyons, par nécessité mais non sans cynisme, nos équipes d’aide au développement.


13. is verheugd dat Libanon zich sterk maakt voor implementatie van resolutie 1373 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en het bevriezen van de bezittingen en gelden van terroristische groepen en roept de Raad en de Commissie op om een antiterroristische clausule van soortgelijke inhoud op te nemen in alle toekomstige soortgelijke overeenkomsten, zoals besloten op de Europese Raad van Sevilla; verzoekt de Libanese regeri ...[+++]

13. note avec satisfaction la ferme volonté du Liban de mettre en œuvre la résolution 1373 du Conseil de sécurité des Nations unies et de geler les fonds de groupes terroristes et invite le Conseil et la Commission à inclure une clause antiterroriste similaire dans tous les accords futurs de ce genre, comme convenu lors du Conseil européen de Séville; invite le gouvernement libanais à rester vigilant face à d'éventuelles actions menées par des groupes armés le long de la frontière avec Israël;


12. is verheugd dat Libanon zich sterk maakt voor implementatie van resolutie 1373 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en het bevriezen van de bezittingen en gelden van terroristische groepen en roept de Raad en de Commissie op om een antiterroristische clausule van soortgelijke inhoud op te nemen in alle toekomstige soortgelijke overeenkomsten, zoals besloten op de Europese Raad van Sevilla; verzoekt de Libanese regeri ...[+++]

12. note avec satisfaction la ferme volonté du Liban de mettre en œuvre la résolution 1373 du Conseil de sécurité des Nations unies et de geler les fonds de groupes terroristes et invite le Conseil et la Commission à inclure une clause antiterroriste similaire dans tous les accords futurs de ce genre, comme convenu lors du Conseil européen de Séville; invite le gouvernement libanais à rester vigilant face à d'éventuelles actions menées par des groupes armés le long de la frontière avec Israël;


w