Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dublin-verordening
Verordening Brussel IIbis

Vertaling van "nr 1 2003 dienen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad

Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil | Directive relative au système communautaire d'échange de droits d'émission | Directive relative au système communautaire d'échange de quotas d'émission


Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad van 27 november 2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000 | verordening Brussel IIbis

règlement Bruxelles II bis | règlement relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale


Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]

glement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride | règlement de Dublin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De verwijzingen naar collectieve overeenkomsten en andere akkoorden gesloten in het kader van het Paritair Comité nr. 218 dienen geïnterpreteerd te worden als zijnde verwijzingen naar de genoemde teksten zoals hernomen door het Paritair Comité nr. 200 ingevolge de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 218. Hetzelfde geldt voor de referenties naar instellingen gecreëerd op het niveau van het Paritair Comité nr. ...[+++]

Les références aux conventions collectives et aux autres accords conclus dans le cadre de la Commission paritaire n° 218 doivent être interprétées comme faisant référence auxdits textes tels que repris par la Commission paritaire n° 200 en vertu de la convention collective de travail relative à la continuité des conventions collectives de travail et accords conclus au niveau de la Commission paritaire n° 218. Il en va de même pour les références aux institutions créées au niveau de la Commission paritaire n° 218 et reprises par la Commission paritaire n° 200. Aucune disposition ne pourra être interprétée dans un sens contraire aux dispos ...[+++]


De heer Lozie (amendement nr. 5) en de heer Mahoux c.s (amendement nr. 14) dienen elk op dit artikel een amendement in dat voorziet dat het voorstel in werking treedt zes maanden na de publicatie in het Belgisch Staatsblad.

À cet article, M. Lozie (amendement nº 5) et M. Mahoux (amendement nº 14) déposent chacun un amendement visant à faire entrer la proposition de loi en vigueur six mois après sa publication au Moniteur belge.


De heer Mahoux c.s (amendement nr. 12) en de heer Verreycken c.s (amendement nr. 19) dienen een amendement in om dit artikel te doen vervallen.

M. Mahoux et consorts (amendement nº 12) et M. Verreycken et consorts (amendement nº 19) déposent un amendement visant à supprimer cet article.


Als subsidiair amendement op amendement nr. 23 dienen de heer Vandenberghe en mevrouw de Bethune amendement nr. 24 in dat strekt tot een verbetering van de tekst van dit artikel.

M. Vandenberghe et Mme de Bethune déposent l'amendement nº 24, qui est un amendement subsidiaire à l'amendement nº 23, et tend à apporter une correction au texte de cet article.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als tweede subsidiair amendement op amendement nr. 23 dienen de heer Vandenberghe en mevrouw de Bethune amendement nr. 25 in dat eveneens strekt tot een verbetering van de tekst van dit artikel.

M. Vandenberghe et Mme de Bethune déposent un deuxième amendement subsidiaire (amendement nº 25) à l'amendement nº 23; cet amendement subsidiaire tend également à apporter une correction au texte de cet article.


Als derde subsidiair amendement op amendement nr. 23 dienen de heer Vandenberghe en mevrouw de Bethune amendement nr. 26 in dat eveneens strekt tot een verbetering van de tekst van dit artikel.

M. Vandenberghe et Mme de Bethune déposent un troisième amendement subsidiaire (amendement nº 26) à l'amendement nº 23; cet amendement subsidiaire tend également à améliorer le texte de cet article.


TITEL IV. - Wijzigingen van de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en houdende diverse bepalingen Art. 23. In artikel 3 van de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in paragraaf 1 wordt in de bepaling onder 1° het woord "rechtspersoon" vervangen door de woorden "juridische entiteit"; b) in dezelfde paragraaf worden in de bepaling onder 6° de woorden "een natuurlijke of recht ...[+++]

TITRE IV. - Modifications de la loi du 2 mai 2007 relative a la publicite des participations importantes dans des emetteurs dont les actions sont admises à la negociation sur un marche reglemente et portant des dispositions diverses Art. 23. A l'article 3 de la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations importantes, modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011, les modifications suivantes sont apportées : a) au paragraphe 1, 1°, les mots "toute personne morale de droit privé ou de droit public" sont remplacés par les mots "toute entité juridique régie par le droit privé ou public"; b) au même paragraphe, 6°, les mots "u ...[+++]


Art. 2. Deze wet voorziet inzonderheid in : 1° de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2013/50/EU van het Europees Parlement en de Raad van 22 oktober 2013 tot wijziging van richtlijn 2004/109/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de transparantievereisten die gelden voor informatie over uitgevende instellingen waarvan effecten tot de handel op een gereglementeerde markt zijn toegelaten, richtlijn 2003/71/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende het prospectus dat gepubliceerd moet worden wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel worden toegelaten en richtlijn 2007/14/EG van de Commi ...[+++]

Art. 2. La présente loi assure notamment : 1° la transposition partielle de la directive 2013/50/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2013 modifiant la directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'harmonisation des obligations de transparence concernant l'information sur les émetteurs dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation sur un marché réglementé, la directive 2003/71/CE du Parlement européen et du Conseil concernant le prospectus à publier en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de valeurs mobilières à la négociation et la directive 2007/14/CE de la ...[+++]


Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, artikel 91, vervangen bij de programmawet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet houdende diverse bepalingen (I) van 29 maart 2012; Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen, de artikelen 2bis en 2ter, ingevoegd bij koninklijk besluit van 31 juli 2004 en gewijzigd bij de koninklijke besluit ...[+++]

Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, l'article 91, remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003 et modifié par la loi portant des dispositions diverses (I) du 29 mars 2012; Vu l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants, les articles 2bis et 2ter, inséré ...[+++]


Bij de terugkeer naar Belgïe is de betrokken persoon niet verplicht om de vordering tot naamsverandering in te dienen opdat zijn Belgische naam zou worden erkend en wel omdat de buitenlandse naam niet zal worden erkend" (Amendement nr. 52 (Regering) op het wetsvoorstel houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht, Parl. St., Senaat 2003-04, nr. 3-27/4, 5) - uit J. Verhellen, Het Belgische Wetboek IPR in Familiezaken, Die Ke ...[+++]

De retour en Belgique, la personne concernée ne sera pas obligée d'introduire une demande de changement de nom pour se voir reconnaître son nom belge puisque le nom étranger ne sera pas reconnu" (Amendement n° 52 du Gouvernement à la proposition de loi portant le Code de droit international privé, Doc. parl., Sénat, 2003-2004, n° 3-27/4, 5) - Extrait de J. Verhellen, Het Belgische Wetboek IPR in familiezaken, La Charte, 2012, p. 370. Bien que cette doctrine soit antérieure à l'entrée en vigueur de la nouvelle loi relative au nom, l'introduction de celle-ci et de la possibilité de choix qui y est ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : dublin-verordening     verordening brussel iibis     nr 1 2003 dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1 2003 dienen' ->

Date index: 2021-05-29
w