Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Richtlijn betalingsdiensten

Traduction de «november 2002 waardoor » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Directive sur les services de paiement | DSP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er dient aangestipt dat de onderhandelingsperiode werd afgesloten op 1 november 2002, waardoor het nieuwe acquis vanaf deze datum tot de datum van toetreding niet in het toetredingsverdrag is opgenomen.

Il convient de signaler que la période de négociation s'est clôturée le 1 novembre 2002, de sorte que le nouvel acquis réalisé entre cette date et la date d'adhésion ne figure pas dans le traité d'adhésion.


Er dient aangestipt dat de onderhandelingsperiode werd afgesloten op 1 november 2002, waardoor het nieuwe acquis vanaf deze datum tot de datum van toetreding niet in het toetredingsverdrag is opgenomen.

Il convient de signaler que la période de négociation s'est clôturée le 1 novembre 2002, de sorte que le nouvel acquis réalisé entre cette date et la date d'adhésion ne figure pas dans le traité d'adhésion.


31 AUGUSTUS 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 oktober 2015 tot verlenging van het mandaat van de leden van de afvaardigingen van de Waalse Regering bij de Internationale commissie voor de bescherming van de Maas en bij de Internationale commissie voor de bescherming van de Schelde De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 november 2003 houdende instemming met het Internationale Maasverdrag, gesloten te Gent op 3 december 2002; Gelet op het decreet van 27 november ...[+++]

31 AOUT 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 octobre 2015 portant sur le renouvellement des membres de la délégation du Gouvernement wallon à la Commission internationale de la Meuse et à la Commission internationale de l'Escaut Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 novembre 2003 portant assentiment à l'accord international sur la Meuse, fait à Gand le 3 décembre 2002; Vu le décret du 27 novembre 2003 portant assent ...[+++]


Deze wanverhouding is te wijten aan het vertrek van sommige medewerkers en aan de blokkering van de wervingen sinds november 2002 waardoor hun vervanging wordt verhinderd.

Ce déséquilibre est dû au départ de certains collaborateurs et au blocage des recrutements depuis novembre 2002 empêchant leur remplacement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sinds de inwerkingtreding van de omzendbrief van 16 oktober 2002 op 6 november 2002 zijn er een aantal onduidelijkheden en praktische problemen aan het licht gekomen, waardoor een herziening van deze omzendbrief zich opdrong.

Depuis l'entrée en vigueur de la circulaire du 16 octobre 2002 à la date du 6 novembre 2002 une série d'irrégularités et de problèmes pratiques sont apparus, ce qui a rendu une révision de cette circulaire nécessaire.


Gelet op het arrest nr. 112537 van 13 november 2002 van de Raad van State, waardoor het koninklijk besluit van 18 december 1998 houdende oprichting enerzijds van de Administratie van het kadaster, de registratie en de domeinen en van de Administratie van de invordering en anderzijds van de graad van auditeur-generaal, dienstschef, en houdende hervorming van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit, werd vernietigd;

Vu l'arrêt n° 112537 du 13 novembre 2002 du Conseil d'Etat, par lequel est annulé l'arrêté royal du 18 décembre 1998 portant création d'une part de l'Administration du cadastre, de l'enregistrement et des domaines et de l'Administration du recouvrement et d'autre part du grade d'auditeur général, chef de service, et portant réforme de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus;


De Raad stelt vast dat het onderliggende saldo volgens de plannen met meer dan 0,50% van het BBP per jaar zal worden verbeterd, waardoor het onderliggende tekort van ongeveer 3,50% van het BBP in 2002 wordt teruggebracht tot een situatie die tegen 2005 vrijwel in evenwicht is, overeenkomstig de verbintenissen die Portugal is aangegaan in het kader van de door de Raad op 5 november 2002 aangenomen aanbeveling.

Le Conseil prend note du projet d'améliorer le solde budgétaire sous-jacent de plus de ½ % par an, faisant passer le déficit sous-jacent d'environ 3 ½ % du PIB en 2002 à une situation proche de l'équilibre d'ici à 2005, conformément aux engagements pris par le Portugal dans le cadre de la recommandation adoptée par le Conseil le 5 novembre 2002.


Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 25 november 2002, wordt de overeenkomst goedgekeurd waardoor de onderneming « Euromex N.V» (administratief codenummer 0463), naamloze vennootschap waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Prins Boudewijnlaan 45, te 2650 Edegem, met uitwerking op 1 januari 2002, haar verzekeringsportefeuille « Rechtsbijstand Privé-Leven », opgebouwd in uitvoering van een agentuurovereenkomst met de « Argenta Assuranties N ...[+++]

Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances, en date du 25 novembre 2002, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise « Euromex S.A» (code administratif 0463), société anonyme dont le siège social est situé Prins Boudewijnlaan 45, à 2650 Edegem, cède, avec effet au 1 janvier 2002, le portefeuille d'assurances *Protecion juridique Vie-Privée », réalisé dans le cadre d'un contrat d'agence avec l'entreprise « Argenta Assurances S.A».


Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 25 november 2002, wordt goedgekeurd de overeenkomst waardoor de onderneming « Fortis AG N.V» (administratief codenummer 079), naamloze vennootschap waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Emile Jacqmainlaan 53, te 1000 Brussel, met uitwerking op 30 juni 2002, de verzekeringscontracten onderschreven via de bemiddeling van B.D.M. en behorende tot de takken « Brand en natuurevenementen » (tak 08), « Andere ...[+++]

Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances, en date du 25 novembre 2002, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise « Fortis AG S.A» (code administratif 079), société anonyme dont le siège social est situé boulevard Emile Jacqmain 53, à 1000 Bruxelles, cède, avec effet au 30 juin 2002, les contrats d'assurances souscrits par l'intermédiaire de B.D.M. et relevant des branches « Incendie et éléments naturels » (branche 08), « Autres dommages aux biens » (branche 09), « R.C. générale » (branche 13) et « Pertes pécuniaires diverses » (branche 16) à l'netreprise « Assur ...[+++]


Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 25 november 2002, wordt goedgekeurd de overeenkomst waardoor de onderneming « AXA Belgium N.V» (administratief codenummer 039), naamloze vennootschap waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Vorstlaan 25, te 1170 Brussel, met uitwerking op 30 juni 2001, de verzekeringscontracten onderschreven via de bemiddeling van J. Haenecour & Co N.V. en behorende tot de takken « Ongevallen » (tak 01), « Brand en natuurevenementen » (tak ...[+++]

Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances, en date du 25 novembre 2002, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise « AXA Belgium S.A» (code adnistratief 039), société anonyme dont le siège social est situé boulevard du Souvenain 25, à 1170 Bruxelles, cède, avec effet au 30 juin 2001, les contracts d'assurances souscrits par l'intermédiaire de J. Haenecour & Co S.A. et relevant des branches « Accidents » (branche 01), « Incendie et éléments naturels » (branche 08), « Autres dommages aux biens » (branche 09), « R.C. générale » (branche 13) et « Pertes pécuniaires diverses » (branche 16) ...[+++]




D'autres ont cherché : interinstitutioneel akkoord     richtlijn betalingsdiensten     november 2002 waardoor     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 waardoor' ->

Date index: 2023-09-06
w