Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Richtlijn betalingsdiensten

Vertaling van "november 2002 vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Directive sur les services de paiement | DSP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit mijn schriftelijke vraag nr. 2-2547 van 27 november 2002 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-66 van 7 januari 2003, blz. 3725) bleek dat 90 % van de onderzochte zonnebankcentra niet in orde was met de reglementering vervat in het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden betreffende de exploitatie van zonnecentra.

Il ressortait de ma question écrite nº 2-2547 du 27 novembre 2002 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-66 du 7 janvier 2003, p. 3725) que 90 % des centres de bronzage contrôlés ne respectaient pas la réglementation contenue dans l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage.


Uit mijn schriftelijke vraag nr. 2-2547 van 27 november 2002 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-66 van 7 januari 2003, blz. 3725) bleek dat 90 % van de onderzochte zonnebankcentra niet in orde was met de reglementering vervat in het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden betreffende de exploitatie van zonnecentra.

Il ressortait de ma question écrite nº 2-2547 du 27 novembre 2002 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-66 du 7 janvier 2003, p. 3725) que 90 % des centres de bronzage contrôlés ne respectaient pas la réglementation contenue dans l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage.


In november 2002 heb ik de Commissie gevraagd (H-0791/02) hoe zij stond tegenover de invoering van een soort "schaal van Richter" voor levensmiddelenalarm gebaseerd op de verschillende vragen waarop de bevoegde autoriteiten antwoord moeten geven (bij voorbeeld: "moet een verandering van eetgewoonten worden aanbevolen?").

En novembre 2002, j'ai demandé à la Commission (H-0791/02) ce qu'elle pensait d'une "échelle de Richter" pour les alertes dans le domaine des produits alimentaires, qui pourrait reposer sur la formulation de plusieurs questions auxquelles les autorités compétentes auraient à répondre (par exemple: "Conviendrait-il de recommander un changement des habitudes alimentaires?").


D. overwegende dat waardering moet worden uitgesproken voor de snelle en binnen de termijn (18 december 2002) verstrekte antwoorden van de diensten van de Commissie op de vragen die de leden van de Commissie begrotingscontrole op 29 november 2002 hebben ingediend in verband met de kwijtingsprocedure,

D. considérant qu'il convient de remercier les départements de la Commission pour avoir répondu rapidement dans les délais requis (18 décembre 2002) aux questions transmises le 29 novembre 2002 par les membres de la commission du contrôle budgétaire dans le cadre de la procédure de décharge;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat waardering moet worden uitgesproken voor de snelle en binnen de termijn (18 december 2002) verstrekte antwoorden van de diensten van de Commissie op de vragen die de leden van de Commissie begrotingscontrole op 29 november 2002 hebben ingediend in verband met de kwijtingsprocedure,

D. considérant qu'il convient de remercier les départements de la Commission pour avoir répondu rapidement dans les délais requis (18 décembre 2002) aux questions transmises le 29 novembre 2002 par les membres de la commission du contrôle budgétaire dans le cadre de la procédure de décharge;


Kan de Raad tegen de achtergrond van de verplaatsing van de top EU-Rusland op 11 november 2002 van Kopenhagen naar Brussel de volgende vragen beantwoorden:

Sachant que le Sommet UE-Russie, initialement prévu à Copenhague le 11 novembre 2002, a finalement été organisé à Bruxelles, le Conseil voudrait-il répondre aux questions suivantes :


22. neemt kennis van de overeenkomst die is bereikt op de top EU-Rusland op 11 november 2002 over het transitverkeer tussen de regio Kaliningrad en de rest van Rusland, alsmede de invoering van een vereenvoudigd doorreisdocument, dat moet zorgen voor het vereenvoudigen van het transitverkeer tussen de twee bestemmingen en het waarborgen van de veiligheid van het grondgebied van de EU, overeenkomstig de vereisten van de Overeenkomst van Schengen; vestigt de aandacht op het feit dat nog altijd antwoorden moeten worden gevonden op een aantal vragen met betre ...[+++]

22. prend acte de l'accord auquel l'Union européenne et la Russie sont parvenues, lors de la rencontre au sommet du 11 novembre 2002, au sujet du transit entre Kaliningrad et le territoire principal de la Russie, ainsi que de l'instauration d'un "document de transit facilité", qui devrait répondre aux impératifs de rendre plus aisé le transit entre les deux destinations et de garantir la sécurité du territoire de l'UE conformément aux dispositions de l'accord de Schengen; appelle l'attention sur le fait qu'une réponse doit encore être apportée à un certain nombre de questions que soulève le fonctionnement pratique d ...[+++]


het arrest nr. 154/2002, uitgesproken op 6 november 2002, inzake de prejudiciële vragen over artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies (thans koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen), gesteld door de Raad van State (rolnummers 2189, 2190, 2191, 2194 en 2225, samengevoegde zaken);

l'arrêt nº 154/2002, rendu le 6 novembre 2002, en cause les questions préjudicielles concernant l'article 54bis de l'arrêté royal nº 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales (actuellement : arrêté royal nº 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé), posées par le Conseil d'État (numéros du rôle 2189, 2190, 2191, 2194 et 2225, affaires jointes) ;


het arrest nr. 168/2002, uitgesproken op 27 november 2002, inzake de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 36 en 56 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, gesteld door het Arbeidshof te Brussel en de Arbeidsrechtbank te Brussel (rolnummers 2200, 2261 en 2262);

l'arrêt nº 168/2002, rendu le 27 novembre 2002, en cause les questions préjudicielles concernant les articles 36 et 56 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, posées par la Cour du travail de Bruxelles et par le Tribunal du travail de Bruxelles (numéros du rôle 2200, 2261 et 2262) ;


het arrest nr. 170/2002, uitgesproken op 27 november 2002, inzake de prejudiciële vragen betreffende artikel 158 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Gent (rolnummer 2301);

l'arrêt nº 170/2002, rendu le 27 novembre 2002, en cause les questions préjudicielles concernant l'article 158 du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, posées par le Tribunal correctionnel de Gand (numéro du rôle 2301) ;




Anderen hebben gezocht naar : interinstitutioneel akkoord     richtlijn betalingsdiensten     november 2002 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 vragen' ->

Date index: 2023-07-21
w