Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Richtlijn betalingsdiensten

Traduction de «november 2002 vervangen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Directive sur les services de paiement | DSP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1. In artikel 13, § 2 en § 3, van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 2002, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 februari 2013, wordt de zinsnede "Tot 31 december 2016" vervangen door de zinsnede "Tot en met 31 december 2020".

Article 1. Dans l'article 13, §§ 2 et 3, de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée, inséré par l'arrêté royal du 25 novembre 2002, remplacé par l'arrêté royal du 5 mars 2006 et modifié par l'arrêté royal du 11 février 2013, le membre de phrase « Jusqu'au 31 décembre 2016 » est remplacé par le membre de phrase « Jusqu'au 31 décembre 2020 inclus ».


Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 november 2002 betreffende de toekenning van een vergoeding voor bureaukosten aan sommige personeelsleden van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen worden de woorden "die de functie van eerstaanwezend sociaal controleur en sociaal controleur vervullen" vervangen door de woorden " die de functie van sociaal inspecteur (niveau A) of van sociaal controleur (niveau B) vervullen".

Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 18 novembre 2002 relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais de bureau à certains agents de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants les mots "exerçant les fonctions de contrôleur social principal et de contrôleur social" sont remplacés par les mots "exerçant les fonctions d'inspecteur social (niveau A) et de contrôleur social (niveau B)".


Artikel 1. In het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen wordt artikel 1, 8° als volgt vervangen :

Article 1. Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés, l'article 1, 8°, est remplacé par ce qui suit :


(De heer Dubié werd op 18 april 2002 vervangen door de heer Morael, de heer Monfils werd op 7 november 2002 vervangen door de heer Olivier de Clippele en de heer Remans op 13 februari 2003 door de heer Jean-Marie Dedecker.)

(Le 18 avril 2002, M. Josy Dubié a été remplacé par M. Jacky Morael, le 7 novembre 2002, M. Philippe Monfils a été remplacé par M. Olivier de Clippele et le 13 février 2003 par M. Jean-Marie Dedecker).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(De heer Dubié werd op 18 april 2002 vervangen door de heer Morael, de heer Monfils werd op 7 november 2002 vervangen door de heer Olivier de Clippele en de heer Remans op 13 februari 2003 door de heer Jean-Marie Dedecker).

(Le 18 avril 2002, M. Josy Dubié a été remplacé par M. Jacky Morael, le 7 novembre 2002, M. Philippe Monfils a été remplacé par M. Olivier de Clippele et le 13 février 2003 par M. Jean-Marie Dedecker).


Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren, artikel 3, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 november 2002 en 29 januari 2016, en artikel 7, § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 juni 1991 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 november 2002 en 29 januari 2016, en § 2, ve ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière, l'article 3, alinéa 1, modifié par les arrêtés royaux des 5 novembre 2002 et 29 janvier 2016, et l'article 7, § 1, alinéa 1, remplacé par l'arrêté royal du 25 juin 1991 et modifié par les arrêtés royaux des 5 novembre 2002 et 29 janvier 2016, et § 2, remplacé par l'arrêté royal du 23 septembre 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 12 septembre 2007 et 29 janvier 2016;


Artikel 64, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 november 2002, wordt vervangen als volgt :

L'article 64, § 1 , de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 14 novembre 2002, est remplacé par la disposition suivante :


In dit artikel de woorden « 30 juni 2002 » vervangen door de woorden « 30 november 2002 ».

À cet article, remplacer les mots « 30 juin 2002 » par les mots « 30 novembre 2002 ».


Artikel 64, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 november 2002, wordt vervangen als volgt :

L'article 64, § 1 , de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 14 novembre 2002, est remplacé par la disposition suivante :


1. In artikel 8 wordt de datum "1 juli 2002" vervangen door "1 november 2002".

1) À l'article 8, la date du "1er juillet 2002" est remplacée par celle du "1er novembre 2002".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 vervangen' ->

Date index: 2023-09-26
w