Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Richtlijn betalingsdiensten

Traduction de «november 2002 overeengekomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Directive sur les services de paiement | DSP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 2009 stemde men dan toch in met de oorspronkelijk op 13 november 2002 overeengekomen tekst en heeft de ondertekening kunnen plaatsvinden op 6 juni 2009 te Lomé vanwege ons land door de heer M. Dewez, Belgisch Ambassadeur voor de federale overheid en de gewesten en voor de Republiek Togo ondertekende de heer Koffi Esaw, minister van Buitenlandse Zaken en Regionale Integratie.

En 2009, le texte original du 13 novembre 2002 a malgré tout été approuvé et l'accord a pu être signé le 6 juin 2009 à Lomé par monsieur M. Dewez, Ambassadeur de Belgique pour le gouvernement fédéral et les Régions et par monsieur Koffi Esaw, ministre togolais des Affaires étrangères et de l'Intégration régionale.


In 2009 stemde men dan toch in met de oorspronkelijk op 13 november 2002 overeengekomen tekst en heeft de ondertekening kunnen plaatsvinden op 6 juni 2009 te Lomé vanwege ons land door de heer M. Dewez, Belgisch Ambassadeur voor de federale overheid en de gewesten en voor de Republiek Togo ondertekende de heer Koffi Esaw, minister van Buitenlandse Zaken en Regionale Integratie.

En 2009, le texte original du 13 novembre 2002 a malgré tout été approuvé et l'accord a pu être signé le 6 juin 2009 à Lomé par monsieur M. Dewez, Ambassadeur de Belgique pour le gouvernement fédéral et les Régions et par monsieur Koffi Esaw, ministre togolais des Affaires étrangères et de l'Intégration régionale.


Art. 5. Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vanaf de inwerkingtreding van deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst onmiddellijk van toepassing op de in artikel 2 bedoelde diensten en centra met uitzondering van de diensten en centra die vóór de inwerkingtreding van deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak hebben afgesloten waarbij als overgangsmaatregel een andere regeling werd overeengekomen : 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1975 (registratienummer 4101/CO/305 - koninklijk besluit van 27 april 1977 - Belgisch Staatsblad van 17 mei 19 ...[+++]

Art. 5. A compter de la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail particulière, les conventions collectives de travail suivantes sont directement applicables aux services et centres visés à l'article 2, à l'exception des services et centres qui, dès avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail particulière, avaient conclu une convention collective de travail au niveau de l'entreprise, prévoyant une autre réglementation à titre de mesure transitoire : 1. La convention collective de travail du 1 juillet 1975 (numéro d'enregistrement 4101/CO/305 - arrêté royal du 27 avril 1977 - Moniteur belge du 17 mai 1977) fixant le calcul de l'ancienneté lors du recrutement de certains travaille ...[+++]


Dit laat onverlet het voor de Europese Unie-25 overeengekomen plafond van rubriek 1 a voor de periode 2007-2013, als aangegeven in het besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 14 november 2002 betreffende de conclusies van de Europese Raad van Brussel van 24 en 25 oktober 2002.

Le tableau ci-dessus s'entend sans préjudice du plafond Union européenne-25 concernant la rubrique 1 a, pour la période 2007-2013, fixé dans la décision des représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil le 14 novembre 2002, concernant les conclusions du Conseil européen réuni à Bruxelles les 24 et 25 octobre 2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit laat onverlet het voor de Europese Unie-25 overeengekomen plafond van rubriek 1 a voor de periode 2007-2013, als aangegeven in het besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 14 november 2002 betreffende de conclusies van de Europese Raad van Brussel van 24 en 25 oktober 2002.

Le tableau ci-dessus s'entend sans préjudice du plafond Union européenne-25 concernant la rubrique 1 a, pour la période 2007-2013, fixé dans la décision des représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil le 14 novembre 2002, concernant les conclusions du Conseil européen réuni à Bruxelles les 24 et 25 octobre 2002.


Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 december 2015 houdende goedkeuring van de tweede wijziging van het beheerscontract dat op 20 juli 2010 werd gesloten tussen de Belgische Staat en de Nationale Loterij, naamloze vennootschap van publiek recht, en dat werd goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010 Tweede wijziging van het beheerscontract dat op 20 juli 2010 werd gesloten tussen de Belgische Staat en de Nationale Loterij, naamloze vennootschap van publiek recht, en dat werd goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010 Gelet op het beheerscontract dat op 20 juli 2010 werd gesloten tussen de Belgische Staat en de Nationale Loterij, naamloze vennootschap van publiek recht, en dat werd goedgekeurd bij het koninklijk ...[+++]

La Ministre du Budget, Mme S. WILMES à l'arrêté royal du 9 décembre 2015 portant approbation du deuxième avenant au contrat de gestion conclu le 20 juillet 2010 entre l'Etat belge et la Loterie Nationale, société anonyme de droit public, approuvé par l'arrêté royal du 30 juillet 2010 Deuxième avenant au contrat de gestion conclu le 20 juillet 2010 entre l'Etat belge et la Loterie Nationale, société anonyme de droit public, approuvé par l'arrêté royal du 30 juillet 2010 Vu le contrat de gestion conclu le 20 juillet 2010 entre l'Etat belge et la Loterie Nationale, société anonyme de droit public, approuvé par l'arrêté royal du 30 juillet 2010; Vu le premier avenant du 29 novembre 2013 au c ...[+++]


Art. 3. De bijkomende compensatiedagen worden gefinancierd door het sociaal fonds vermeld in artikel 2, § 4 zoals overeengekomen in het protocolakkoord van 19 november 2002.

Art. 3. Les jours de repos compensatoires supplémentaires sont financés par le fonds social mentionné à l'article 2, § 4 ainsi que convenu dans le protocole d'accord du 19 novembre 2002.


In artikel 2, § 1 van voornoemd protocolakkoord d.d. 19 november 2002 werd overeengekomen dat een gedeelte van de reserves van het " Sociaal Fonds voor de ondernemingen van de handel in brandstoffen" geleidelijk wordt overgedragen naar de pensioeninstelling, meer bepaald 1.250.000 EUR.

Dans l'article 2, § 1 de l'accord de protocole susmentionné du 19 novembre 2002, il a été convenu qu'une partie des réserves du " Fonds social pour les entreprises du commerce des combustibles" sera au fur et à mesure transférée au fonds de pension, plus précisément 1.250.000 EUR.


Zoals overeengekomen in het protocolakkoord van 19 november 2002, wordt in de loop van 2003, 1.250.000 EUR van de reserves van het " Sociaal Fonds voor de ondernemingen van de handel in brandstoffen" overgedragen naar de VZW " Pensioenfonds voor de handel in brandstoffen" .

Comme convenu dans le protocole d'accord du 19 novembre 2002, il sera transféré dans le courant de l'année 2003, 1.250.000 EUR provenant des réserves du " Fonds social pour les entreprises du commerce de combustibles" vers l'ASBL " Fonds de pension pour le commerce de combustibles" .


Art. 3. De bijkomende compensatiedagen worden gefinancierd door het sociaal fonds vermeld in § 4 zoals overeengekomen in het protocolakkoord van 19 november 2002.

Art. 3. Les jours de repos compensatoires supplémentaires sont financés par le fonds social mentionné au § 4 ainsi que convenu dans le protocole d'accord du 19 novembre 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 overeengekomen' ->

Date index: 2021-07-24
w