Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Richtlijn betalingsdiensten

Traduction de «november 2002 hetzij » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Directive sur les services de paiement | DSP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De omzendbrief van 12 maart 2009 behoudt weliswaar haar gelding voor de overheidsopdrachten en de concessies voor openbare werken onderworpen aan hetzij de betalingsregels van de wet van 2 augustus 2002 van toepassing vóór de wijzigende wet van 22 november 2013, hetzij de betalingsregels van het KB AUR van 26 september 1996 (met inbegrip van de algemene aannemingsvoorwaarden).

La circulaire du 12 mars 2009 continue toutefois de s'appliquer aux marchés publics et aux concessions de travaux publics soumis soit aux règles de paiement de la loi du 2 août 2002 applicables avant la loi modificative du 22 novembre 2013, soit aux règles de paiement de l'AR RGE du 26 septembre 1996 (y compris du cahier général des charges).


- " spaarverzekering" : dit begrip dekt elke levensverzekeringsovereenkomst die hetzij (i) betrekking heeft op de takken 21, 22 of 26 in de zin van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, en die een spaarcomponent omvat (hetzij een verzekeringsovereenkomst als bedoeld in de punten I, II of VI van Bijlage I bij de Richtlijn 2002/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 betr ...[+++]

- la notion d'" assurance d'épargne" recouvre tout contrat d'assurance-vie qui (i) soit relève des branches 21, 22 ou 26 au sens de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances et qui comporte une composante d'épargne (soit constitue un contrat d'assurance visé aux points I, II ou VI de l'annexe I à la Directive 2002/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre 2002 concernant l'assurance directe sur la vie ou de l'annexe II à la Directive 2009/138/CE du Parle ...[+++]


Art. 7. In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 juli 2009, 10 november 2011 en 5 september 2014, wordt de zinsnede "hetzij aan de Commissie Zorgstrategie voor de algemene ziekenhuizen, hetzij aan de Commissie Zorgstrategie voor de voorzieningen voor ouderen en voorzieningen in de thuiszorg hetzij" opgeheven.

Art. 7. A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 juillet 2009, 10 novembre 2011 et 5 septembre 2014, le membre de phrase « soit à la Commission de la stratégie des soins pour les hôpitaux généraux, soit à la Commission de la stratégie des soins pour les structures destinées aux personnes âgées et les structures dans le cadre des soins à domicile, soit » est abrogé.


Voor de in § 1 bedoelde personen voor wie op grond van hun stage of opleiding bij de werkgever een aangifte vereist is, hetzij overeenkomstig artikel 21 van voornoemde wet van 27 juni 1969, hetzij overeenkomstig voornoemd koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt de in § 1 bedoelde verbintenis vastgesteld aan de hand van die aangifte, meer bepaald de datum van indiensttreding en de datum van uitdiensttreding die daarbij meegedeeld worden.

En ce qui concerne les personnes, visées au § 1, pour lesquelles le stage ou la formation auprès de l'employeur nécessite une déclaration soit conformément à l'article 21 de la loi du 27 juin 1969 précitée, soit conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 précité, l'engagement, visé au § 1, est constaté au moyen de cette déclaration, plus particulièrement les dates d'entrée en service et de sortie de service qui sont communiquées dans ce cadre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 5. Indien vóór de inwerkingtreding van dit besluit een overeenkomst werd gesloten in de zin van artikel 20/3 van voornoemd koninklijk besluit van 16 mei 2003, zoals van kracht tot aan de inwerkingtreding van dit besluit, voor de opleiding van personen voor wie de werkgever een aangifte deed, hetzij overeenkomstig artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, hetzij overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering ...[+++]

Art. 5. Lorsqu'avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, une convention a été conclue au sens de l'article 20/3 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 précité, tel qu'en vigueur jusqu'à l'entrée en vigueur du présent arrêté, en vue de la formation de personnes pour lesquelles l'employeur a effectué une déclaration, soit conformément à l'article 21 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, soit conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet ...[+++]


In artikel 15 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, vervangen bij de wet van 22 augustus 2002, worden de woorden « kan de verzekeraar in België door de benadeelde worden gedagvaard, hetzij voor de rechter van de plaats van het feit waaruit de schade is ontstaan, hetzij voor de rechter van de woonplaats van de benadeelde, hetzij voor de rechter van de plaats va ...[+++]

Dans l'article 15 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, remplacé par la loi du 22 août 2002, les mots « la personne lésée peut citer l'assureur en Belgique, soit devant le juge du lieu où s'est produit le fait générateur du dommage, soit devant le juge de son propre domicile, soit devant le juge du siège de l'assureur » sont remplacés par les mots « le juge visé à l'article 628, 25º, du Code judiciaire est compétent ».


Voor het aanslagjaar 2002 is inzake de personenbelasting de aanvang van de inkohieringen reeds voorzien vanaf begin november 2002, hetzij ruim twee maanden eerder dan die voor het vorige aanslagjaar.

Pour l'exercice d'imposition 2002, les enrôlements en matière d'impôts des personnes physiques sont prévus pour le début du mois de novembre 2002, soit deux mois plus tôt que ceux de l'exercice d'imposition précédent.


Sinds het afsluiten van de inschrijving voor het statutariseringsexamen op 6 november 2002 voor interne en externe kandidaten, zijn binnen de korpsen van lokale politie en diensten en directies van de federale politie ongetwijfeld nog sollicitanten in dienst genomen op contractuele basis (via de procedures beschreven in de hypothesen 2.2.3 tot 2.2.5 van de omzendbrief GPI 15bis en de uitvoeringsnota van DPR van 17 juli 2002) enerzijds, maar zijn ongetwijfeld nog ambten opengevallen wegens hetzij onvoldoende of niet ...[+++]

Depuis la clôture des inscriptions à l'examen de statutarisation le 6 novembre 2002 pour les candidats internes et externes, des candidats ont, d'une part, sans aucun doute encore été engagés sur base contractuelle au sein des corps de police locale et des services et directions de la police fédérale (par le biais des procédures décrites dans les hypothèses 2.2.3 à 2.2.5 de la circulaire GPI 15bis et de la note d'exécution de DPR du 17 juillet 2002), mais des emplois ont, d'autre part, certainement encore été ouverts, soit parce qu'il n'y avait pas suffisamment de candidats ou que les candidats n ...[+++]


Homologaties en herhomologaties (hetzij het aantal behandelde homologatiedossiers) vormen, op datum van 28 november 2003, samen 317 homologaties verspreid over 197 RLC-sites. Vóór 2002 bedroeg het aantal behandelde homologatiedossiers 19.

Les premières homologations et les homologations successives (soit le nombre de dossiers d'homologation traités) forment, à la date du 28 novembre 2003, un total de 317 homologations réparties sur 197 sites CFR. Avant 2002 le nombre de dossiers d'homologation traités est de 19.


3. Ik neem de gelegenheid te baat om u te melden dat volgens mijn verbintenis van 29 november 2001 aan de heer Peter Hansen de bijkomende bijdrage van 10 000 000 frank (hetzij 247 893,52 euro) op de begroting «preventieve diplomatie» werd goedgekeurd door het Rekenhof op 22 juli 2002.

3. Je profite de cette occasion pour vous signaler, qu'en vertu de mon engagement du 29 novembre 2001 auprès de M. Peter Hansen, la contribution additionnelle de 10 000 000 francs (soit 247 893,52 d'euros) sur le budget «diplomatie préventive» a été approuvée par la Cour des Comptes le 22 juillet 2002.




D'autres ont cherché : interinstitutioneel akkoord     richtlijn betalingsdiensten     november 2002 hetzij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 hetzij' ->

Date index: 2022-04-30
w