Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verordening Brussel IIbis
Verordening betekening en kennisgeving van stukken

Traduction de «november 2000 te rome » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad | verordening betekening en kennisgeving van stukken

Règlement relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (signification ou notification des actes), et abrogeant le règlement (CE) n° 1348/2000 du Conseil


Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad van 27 november 2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000 | verordening Brussel IIbis

règlement Bruxelles II bis | règlement relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1. Artikel 1/1 van het koninklijk besluit van 16 november 2000 tot aanduiding van de ambtenaren van de Dienst voor het Leefmilieu die belast zijn met toezichtsopdrachten, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2013 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 september 2015, wordt vervangen door:

Article 1. L'article 1/1 de l'arrêté royal du 16 novembre 2000 portant désignation des fonctionnaires du Service des Affaires environnementales chargés de missions d'inspection, inséré par l'arrêté royal du 12 novembre 2013 et modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2015, est remplacé par :


Inzake de bestrijding van discriminatie kan worden vermeld dat België op 4 november 2000 in Rome Protocol 12 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens heeft ondertekend. In dit protocol wordt bepaald dat niemand, om welke reden ook, mag worden gediscrimineerd door het openbaar gezag (voor verdere details zie contributie van ministerie van Justitie).

En ce qui concerne la lutte contre la discrimination, il convient de signaler la signature par la Belgique, le 4 novembre 2000 à Rome du Protocole 12 de la Convention européenne des droits de l'homme qui garantit que nul ne peut faire l'objet d'une quelconque forme de discrimination de la part d'une autorité publique, pour quelque motif que ce soit (pour détails voir la contribution du ministère de la Justice).


Protocol nr. 12 ­ dat in algemene termen elke vorm van discriminatie verbiedt ­ werd op 4 november 2000 in Rome voor ondertekening opengesteld en op dezelfde datum door België ondertekend.

Quant au protocole nº 12 à la Convention ­ interdisant de manière générale toute forme de discrimination, ­ il a été ouvert à la signature à Rome le 4 novembre 2000 et signé à la même date par la Belgique.


1. De regering heeft de eer u het Protocol nr. 12 bij het Verdrag ter bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat op 4 november 2000 te Rome voor ondertekening door de lidstaten van de Raad van Europa werd opengesteld, ter instemming voor te leggen.

1. Le gouvernement a l'honneur de soumettre à votre assentiment le Protocole nº 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ouvert à la signature des États membres du Conseil de l'Europe, le 4 novembre 2000 à Rome.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. De regering heeft de eer u het Protocol nr. 12 bij het Verdrag ter bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat op 4 november 2000 te Rome voor ondertekening door de lidstaten van de Raad van Europa werd opengesteld, ter instemming voor te leggen.

1. Le gouvernement a l'honneur de soumettre à votre assentiment le Protocole nº 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ouvert à la signature des États membres du Conseil de l'Europe, le 4 novembre 2000 à Rome.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU - 22 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2000 tot aanduiding van de ambtenaren van de Dienst voor het Leefmilieu die belast zijn met toezichtsopdrachten

SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT - 22 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2000 portant désignation des fonctionnaires du Service des Affaires environnementales chargés de missions d'inspection


Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2000 tot aanduiding van de ambtenaren van de Dienst voor het Leefmilieu die belast zijn met toezichtsopdrachten;

Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2000 portant désignation des fonctionnaires du Service des Affaires environnementales chargés des missions d'inspection;


Op het Tetra-congres dat in november 2000 te Rome werd gehouden waren vertegenwoordigers aanwezig van ondernemingen uit alle delen van de wereld.

Au congrès Tetra qui s'est tenu à Rome en novembre 2000 assistaient des représentants d'entreprises de toutes les parties du monde.


WAALSE OVERHEIDSDIENST - 16 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 16 november 2000 tot uitvoering van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake Waalse gewestelijke belastingen

SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 16 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 novembre 2000 portant exécution du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes


Artikel 1. In artikel 22bis van het besluit van de Waalse Regering van 16 november 2000 tot uitvoering van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2007, vervangen door het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2013 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, wordt een paragraaf 1ter ingevoegd, luidend als volgt :

Article 1. A l'article 22bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 novembre 2000 portant exécution du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2007, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2013 et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, il est inséré un paragraphe 1ter rédigé comme suit :




D'autres ont cherché : verordening brussel iibis     november 2000 te rome     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2000 te rome' ->

Date index: 2025-03-07
w