Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1996 dient " (Nederlands → Frans) :

Art. 3. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « Onverminderd de bepalingen van artikel 6, eerste lid van het koninklijk besluit van 18 november 1996, dient de persoon, bedoeld in artikel 2, eerste lid van hetzelfde besluit die een sociale verzekering voor zelfstandigen in geval van faillissement, wenst te genieten » vervangen door de woorden « De persoon, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996, die de bij dit zelfde besluit ingevoerde sociale verzekering wenst te genieten, dient » ...[+++]

Art. 3. Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « Sans préjudice des dispositions de l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996, la personne visée à l'article 2, alinéa 1, du même arrêté qui désire bénéficier d'une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite » sont remplacés par les mots « La personne visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 qui désire bénéficier de l'assurance sociale instauré par ce même arrêté ».


(1) LPG als brandstof dient te voldoen aan de norm NBN-EN 589 zoals bepaald in het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 (Belgisch Staatsblad van 5 november 1996).

(1) Le LPG considéré comme un carburant doit satisfaire à la norme NBN-EN 589 visée à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 (Moniteur belge du 5 novembre 1996).


(1) LPG als brandstof dient te voldoen aan de norm NBN-EN 589 zoals bepaald in het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 (Belgisch Staatsblad van 5 november 1996).

(1) En tant que carburant, le LPG doit satisfaire à la norme NBN-EN 589 visée à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 (Moniteur belge du 5 novembre 1996).


(1) LPG als brandstof dient te voldoen aan de norm NBN-EN 589 zoals bepaald in het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 (Belgisch Staatsblad van 5 november 1996).

(1) En tant que carburant, le LPG doit satisfaire à la norme NBN-EN 589 visée à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 (Moniteur belge du 5 novembre 1996).


(1) LPG als brandstof dient te voldoen aan de norm NBN-EN 589 zoals bepaald in het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 (Belgisch Staatsblad van 5 november 1996).

(1) Le LPG considéré comme un carburant doit satisfaire à la norme NBN-EN 589 visée à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 (Moniteur belge du 5 novembre 1996).


In zoverre men zou kunnen beschouwen dat het eventuele bevoegdheidsconflict tevens een belangenconflict oplevert, dient te worden verwezen naar het arrest van de Raad van State waarbij de Belgische Staat een dwangsom werd opgelegd wegens het niet nakomen van de op hem rustende verplichting om de wettelijkheid te herstellen (Raad van State, 6 november 1996, R. Vandezande, nr. 62 963).

Dans la mesure où l'on pourrait considérer que le conflit de compétence éventuel génère aussi un conflit d'intérêts, il y a lieu de renvoyer à l'arrêt du Conseil d'État condamnant l'État belge à une astreinte pour ne pas s'être conformé à l'obligation qui lui avait été faite de rétablir la légalité (Conseil d'État, 6 novembre 1996, R. Vandezande, nº 62.963).


In het tweede lid van de aanhef (dat het eerste lid wordt), dient als rechtsgrond van het ontwerp te worden verwezen naar artikel 1 van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, meer in het bijzonder naar paragraaf 4, gewijzigd bij de wet van 27 november 1996 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, en paragraaf 4bis ervan, ingevoegd bij de wet van 27 november 1996 ...[+++]

A l'alinéa 2 (devenant l'alinéa 1) du préambule, il convient de viser plus particulièrement, au titre de fondement légal du projet, le paragraphe 4, modifié par la loi du 27 novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, et le paragraphe 4bis, inséré par la loi du 27 novembre 1996 et modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, de l'article 1, de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments a ...[+++]


Aangezien de bepaling geldt als de wettelijke bekrachtiging van artikel 1, b, van het reeds geciteerde besluit van 25 november 1996, dient zij te worden geïnterpreteerd met verwijzing naar die vroegere bepaling en heel in het bijzonder met verwijzing naar de voorbeelden die in die bepaling waren opgenomen.

Dès lors qu'elle se présente comme la validation législative de l'article 1, b, de l'arrêté du 25 novembre 1996 déjà cité, la disposition doit être interprétée par référence à cette disposition antérieure et tout particulièrement par référence aux exemples qui figuraient dans cette disposition.


Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit dient begrepen te worden onder « besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 september 1997 »: het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 september 1997 tot wijziging van haar besluiten van 23 maart 1995, 15 februari 1996 en 7 november 1996 waarbij de ambtenaren aangesteld werden voor de uitoefening van de bevoegdheden voorzien in de ordonnanties die gewestelijke autonome belastingen invoeren.

Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 septembre 1997 » : l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 septembre 1997 modifiant ses arrêtés du 23 mars 1995, du 15 février 1996 et du 7 novembre 1996 par lesquels les fonctionnaires ont été désignés pour l'exercice des compétences prévues dans les ordonnances instaurant des taxes régionales autonomes.


Art. 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 6, eerste lid van het koninklijk besluit van 18 november 1996, dient de persoon, bedoeld in artikel 2, eerste lid van hetzelfde besluit die een sociale verzekering voor zelfstandigen in geval van faillissement, wenst te genieten zijn aanvraag in bij de sociale verzekeringskas waar hij het laatst was aangesloten bij, hetzij een ter post aangetekend schrijven, hetzij een ter plaatse neer te leggen verzoekschrift.

Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 6, alinéa 1 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996, la personne visée .l'article 2, ali-néa 1 du même arrêté qui désire bénéficier d'une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, introduit sa demande auprès de la caisse d'assurances sociales .laquelle elle était affiliée en dernier lieu soit par lettre recommandée .la poste, soit par le dép" t d'une requête sur place.




Anderen hebben gezocht naar : 18 november     november     november 1996 dient     5 november     oktober     brandstof dient     belangenconflict oplevert dient     27 november     lid wordt dient     25 november     februari     dit besluit dient     november 1996 dient     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1996 dient' ->

Date index: 2025-01-07
w