Ik heb de eer het geacht lid mede te delen dat artikel 36 van het konink
lijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, dat de voorwaarden bepaalt die de jonge werklozen die hun studies beëindigd hebben dienen te voldoen om te kunnen genieten van wachtuitkeringen gewijzigd werd bij een koninklijk besl
uit van 13 december 1996, zodanig dat een jongere die door het feit
dat hij zijn ouders diende te volgen naar een ...[+++]ander land van de Europese Gemeenschap, verplicht geweest is zijn middelbare studies in dit ander land te verrichten toch kan genieten van wachtuitkeringen.J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que l'article 36 de l
'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, qui prévoit les conditions que les jeunes chômeurs qui ont terminé leurs études doivent remplir pour pouvoir bénéficier d'allocations d'attente a été modifié par un arrêté r
oyal du 13 décembre 1996 de telle sorte qu'un jeune qui, par le fait qu'il devait suivre ses parents dans un autre pays de la Communauté européenne, a été obligé de faire ses études secondaires dans cet autre pays, peut quand
...[+++]même bénéficier d'allocations d'attente.