Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1993 melding " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus tot wijziging van de op 1 april 1993 in Brussel geparafeerde overeenkomst betreffende de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus, laatstelijk gewijzigd bij een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op 11 november 1999

Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Belarus modifiant l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce de produits textiles, paraphé à Bruxelles, le 1er avril 1993, modifié en dernier lieu par un accord sous forme d'échange de lettres paraphé le 11 novembre 1999
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zo meldt o.m. het C Opsverslag van 16 november 1993 dat « le second draft ROE adapté suivant les commentaires BE et autres a été transmis par FC à ONU NY pour approbation », terwijl het C Ops-verslag van 17 november 1993 melding maakt van een vergadering met generaal Dallaire over de herdefiniëring van de missie en van de ROE die zal doorgaan op 18 november 1993.

C'est ainsi notamment que le rapport du C Ops du 16 novembre 1993 signale que « le second draft ROE adapté suivant les commentaires BE et autres a été transmis par FC à ONU NY pour approbation », tandis que le rapport du C Ops du 17 novembre 1993 fait état d'une réunion avec le général Dallaire concernant la redéfinition de la mission et des ROE, laquelle aura lieu le 18 novembre 1993.


­ SITREP van 19 december 1993 van UNAMIR aan C Ops waaraan vertalingen zijn gevoegd van artikelen verschenen in het tijdschrift « Le Flambeau » en het tijdschrift « Kiberinka » van respectievelijk 6 december en 17 december 1993 waarin melding wordt gemaakt van een vergadering die op 21 november 1993 zou gehouden zijn op de Generale Staf van het Rwandese leger.

­ Le SITREP du 19 décembre 1993 de la Minuar au C Ops, auquel sont jointes des traductions d'articles parus dans les revues « Le Flambeau » et « Kiberinka », respectivement des 6 et 17 décembre 1993, et faisant état d'une réunion qui se serait tenue le 21 novembre 1993 à l'état-major général de l'armée rwandaise.


­ Publicatie « Le flambeau » van 6 december 1993 (door Comd KIBAT overgemaakt aan de Comd Sector Kigali en aan de Comd Brigade Para-Commando) waarin melding wordt gemaakt van een vergadering geleid door president Habyarimana die op 20 november 1993 gehouden werd in zijn hotel te Rebero, waar beslist werd onder de Interahamwe en de jongeren van de CDR granaten, geweren, machetes en andere wapens te verdelen.

­ La publication « Le Flambeau » du 6 décembre 1993 (transmise par Comd KIBAT à Comd Secteur Kigali et à Comd Brigade Para-Commando), dans laquelle il est fait mention d'une réunion présidée par le président Habyarimana, qui a été tenue le 20 novembre 1993 dans son hôtel de Rebero, et au cours de laquelle il a été décidé de distribuer des grenades, des fusils, des machettes et d'autres armes aux milices Interahamwe ainsi qu'aux jeunes de la CDR.


­ Mededeling van 30 oktober 1993 van de mensenrechtenorganisatie AVP (Association des volontaires de paix) (overgezonden aan Minafet Brussel op 16 november 1993) waarin melding wordt gemaakt van een jacht op Tutsi's door CDR- en MRND-verantwoordelijken en Burundese Hutu-vluchtelingen.

­ La communication du 30 octobre 1993 de l'organisation des droits de l'homme AVP (Association des volontaires de paix) (transmise à Minafet Bruxelles le 16 novembre 1993), dans laquelle l'on mentionne que des responsables de la CDR et du MRND, ainsi que des réfugiés hutus burundais se sont lancés dans une chasse aux Tutsis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In De Tijd van 18 oktober 2014 konden we lezen dat een kwart (312 van de 1.172) van de notariskantoren dit jaar 842 klanten hebben aangegeven, in het kader van de melding opgelegd door de antiwitwas-wet van 11 januari 1993 die recentelijk nog gewijzigd werd bij wet van 26 november 2011 en bij de programmawet van 29 maart 2012.

J'ai pu lire dans l'édition de De Tijd du 18 octobre 2014 qu'un quart des études notariales (312 sur 1.172) ont introduit cette année-ci une déclaration concernant 842 clients, dans le cadre de l'obligation de notification imposée par la loi anti-blanchiment du 11 janvier 1993 encore modifiée récemment par la loi du 26 novembre 2011 et par la loi-programme du 29 mars 2012.


In De Tijd van 18 oktober 2014 konden we lezen dat een kwart (312 van de 1.172) van de notariskantoren dit jaar 842 klanten hebben aangegeven, in het kader van de melding opgelegd door de antiwitwas-wet van 11 januari 1993 die recentelijk nog gewijzigd werd bij wet van 26 november 2011 en bij de programmawet van 29 maart 2012.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In De Tijd van 18 oktober 2014 konden we lezen dat een kwart (312 van de 1.172) van de notariskantoren dit jaar 842 klanten hebben aangegeven, in het kader van de melding opgelegd door de antiwitwas-wet van 11 januari 1993 die recentelijk nog gewijzigd werd bij wet van 26 november 2011 en bij de programmawet van 29 maart 2012.


Voor het overige lijkt het niet opportuun om terug te komen op de bepalingen van het ontwerp die een reproductie zijn van die uit het besluit van 31 maart 1994, waarvan melding wordt gemaakt in artikel 16, op voorwaarde dat ze eveneens overeenstemmen met die uit het ontwerp waarover de afdeling wetgeving op 3 november 1993 advies L 22 793/2 heeft uitgebracht; er is immers rekening gehouder met de in dat advies gemaakte opmerkingen.

Pour le surplus, il ne paraît pas opportun revenir sur les dispositions du projet qui constituent reproduction de celles de l'arrêté du 31 mars 1994 visé l'article 16, pourvu qu'elles correspondent également celles du projet sur lequel la section de législation donné, le 3 novembre 1993, l'avis L. 22.793/2; il a, en effet, été tenu compte des observations formulées dans cet avis.


§ 1. Worden opgeheven : 1° het besluit van de Vlaamse regering van 21 april 1982 betreffende de gelijkstelling van sommige afvalstoffen aan huishoudelijke, aan bijzondere of aan industriële afvalstoffen zoals gedefinieerd in artikel 3 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende het beheer van afvalstoffen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 12 mei 1993; 2° het besluit van de Vlaamse regering van 21 april 1982 houdende nadere regelen omtrent de melding en de afgifte van afvalstoffen, gewijzigd bij besluit van de Vlaams ...[+++]

§ 1. Sont abrogés : 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 1982 assimilant certains déchets ménagers aux déchets spéciaux et aux déchets industriels tels que définis à l'article 3 du décret du 2 juillet 1981 relatif à la gestion des déchets, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 1993; 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 1982 portant des mesures détaillées sur la notification et la déclaration de déchets, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 août 1982; 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 1982 fixant les règles précises concernant la reconnaissance des laboratoire ...[+++]


In de commissie Binnenlandse Zaken van 3 november 1993 werd melding gemaakt van een akkoord met Marokko inzake de terugkeer van geweigerde asielaanvragers.

Il a été fait état, dans la commission de l'Intérieur du 3 novembre 1993, d'un accord conclu avec le Maroc relatif au renvoi dans leur pays de demandeurs d'asile déboutés.




Anderen hebben gezocht naar : november 1993 melding     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1993 melding' ->

Date index: 2022-02-25
w