Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deltawet

Traduction de «november 1958 houdende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Deltawet | Wet van 8 mei 1958 houdende de afsluiting van de zeearmen tussen de Westerschelde en de Rotterdamsche Waterweg en de versterking van de hoogwaterkering ter beveiliging van het land tegen stormvloeden

Loi sur les travaux du Delta


Aanvullende Akte van 10 november 1972 houdende wijziging van het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten

Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales


Protocol houdende wijziging van het Verdrag van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en bij het Protocol van 16 november 1982

Protocole portant modification de la convention du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964 et par le protocole du 16 novembre 1982
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Randnummer B1-3ter De lijst die gevoegd is bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen moet aangevuld worden als volgt krachtens het ministerieel besluit van 5 februari 2016 : - in randnummer B1-3ter, cijfer 8, toevoegen : d) "I-KON II", gefabriceerd in Brownsburg-Chatham (Canada) door de firma "ORICA CANADA Inc";

- Marginal B1-3ter La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs est à compléter comme suit en vertu de l'arrêté ministériel du 5 février 2016 : - au marginal B1-3ter, chiffre 8, ajouter : d) « I-KON II », fabriqués à Brownsburg-Chatham (Canada) par la société « ORICA CANADA Inc »;


De lijst die gevoegd is bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen moet aangevuld worden als volgt krachtens het ministerieel besluit van 15 januari 2014 :

La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs est à compléter comme suit en vertu de l'arrêté ministériel du 15 janvier 2014 :


1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs Artikel 1. In artikel 16, § 1, van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regeri ...[+++]

1. -Modifications de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique Article 1. A l'article 16, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2014, les modificat ...[+++]


Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de deflagratie vatbare stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen, artikel 1 en artikel 2, tweede lid; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid en artikel 62, eerste lid, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996 en gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999; Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 november 1996 en 9 ...[+++]

Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés, l'article 1 et l'article 2, alinéa 2; Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l'article 1, alinéa 1 et l'article 62, alinéa 1, remplacé par la loi du 4 août 1996 et modifié par la loi du 16 mars 1999; Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1, modifié par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 novembre 1996 et 9 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De tabel in artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 1998 tot verlening, voor het vervoer van springstoffen aan bepaalde kaaien van de haven van Antwerpen, van een afwijking op de bepalingen van het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 november 2005, wordt vervangen door de volgende tabel : Brussel, 31 mei 2016.

Le tableau de l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 1998 accordant pour le transport d'explosifs à certains quais du port d'Anvers une dérogation aux prescriptions de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport et l'emploi des produits explosifs, modifié par l'arrêté du 8 novembre 2005, est remplacé par le tableau suivant : Bruxelles, le 31 mai 2016.


Art. 9. Onverminderd de sancties toegepast krachtens het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en van artikel 20 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, mag de raad van bestuur van fbz-fse Constructiv de arbeider, die op de voorgeschreven wijze door zijn werkgever individueel teruggeroepen wordt, en die zich zonder geldige reden niet op het werk aanbiedt, van al de aanvullende werkloosheidsuitkeringen uitsluiten.

Art. 9. Sans préjudice des sanctions appliquées en vertu de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et de l'article 20 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le conseil d'administration de fbz-fse Constructiv est autorisé à priver de la totalité des allocations complémentaires de chômage, l'ouvrier qui, ayant été rappelé individuellement par son employeur selon la procédure prescrite, ne se présente pas au travail sans motif valable.


De lijst die gevoegd is bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen moet aangevuld worden als volgt krachtens het ministerieel besluit van 23 november 2012 houdende ambtelijke erkenning van een springstof vervaardigd in de fabriek te Amay door de firma « EPC-Belgique » :

La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs est à compléter comme suit en vertu de l'arrêté ministériel du 23 novembre 2012 reconnaissant officiellement un explosif fabriqué par la firme « EPC-Belgique » en l'usine de Amay :


De lijst die gevoegd is bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen moet aangevuld worden als volgt krachtens het ministerieel besluit van 25april 2006 houdende ambtelijke erkenning van vijftien springstoffen vervaardigd op terreinen voor springwerk door de firma « EPC-Belgique » :

La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs est à compléter comme suit en vertu de l'arrêté ministériel du 25avril 2006reconnaissant officiellement quinze explosifs fabriqués sur site par la firme « EPC-Belgique » :


De lijst die bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen gevoegd was, moet als volgt aangevuld worden, op grond van een ministerieel besluit van 17 november 2003 houdende ambtelijke erkenning van een springstof vervaardigd door de Franse firma « NITROCHIMIE Snc » te Parijs :

La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs est à compléter comme suit en vertu d'un arrêté ministériel en date du 17 novembre 2003, reconnaissant officiellement un explosif fabriqué par la firme française « NITROCHIMIE Snc » à Paris :


De lijst die bij het ministerieel besluit van 3 november 1958, houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen gevoegd was, moet als volgt aangevuld worden, op grond van één ministerieel besluit van 16 november 1999 houdende ambtelijke erkenning van één springstof vervaardigd door de Duitse firma « Westspreng GmbH » te Finnentrop-Fretter :

La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs est à compléter comme suit en vertu d'un arrêté ministériel en date du 16 novembre 1999, reconnaissant officiellement un explosif fabriqué par la firma allemande « Westspreng GmbH » à Finnentrop-Fretter :




D'autres ont cherché : deltawet     november 1958 houdende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1958 houdende' ->

Date index: 2024-01-22
w