Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belg
Gekozene niet-Belg
Gemeenteraadslid niet-Belg
Staat van Belg

Traduction de «notariat belge » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




gekozene niet-Belg | gekozene,niet-Nederlander

élu non national


gemeenteraadslid niet-Belg | raadslid,niet-Nederlander

conseiller municipal non-national


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notaris P. Van den Eynde stelt, in een artikel verschenen in de « Revue du notariat belge », 1996, blz. 150, dat de notaris erop moet toezien dat de syndicus door de algemene vergadering behoorlijk gemachtigd is en dat de akte geen gegevens moet bevatten over de mede-eigenaars en de kavels ingeval van een eenvoudige aanpassing van de statuten, zonder dat er overdracht of vestiging is van een onroerend zakelijk recht.

Dans son étude critique parue dans la « Revue du notariat belge », 1996, p. 150, le notaire P. Van den Eynde est d'avis que le notaire doit veiller à la régularité des pouvoirs du syndic et que l'acte ne doit pas reprendre des renseignements sur les copropriétaires et les lots s'il s'agit d'une simple adaptation des statuts, sans qu'il y ait cession ou constitution d'un droit réel immobilier.


Brouwers, « De la demande en liquidation-partage au jugement qui ordonne les opérations » in Questions pratiques liées à la procédure de liquidation-partage judiciaire, actes du colloque organisé à Genval le 1 février 2007 par la Fédération Royale du Notariat Belge, l'Ordre des Barreaux francophones et germanophone et la Commission des Conférences des jeunes Barreaux, Bruylant, 2008, blz. 8 en 9, nr. 7 en vooral noot 37).

Brouwers, « De la demande en liquidation-partage au jugement qui ordonne les opérations » in Questions pratiques liées à la procédure de liquidation-partage judiciaire, actes du colloque organisé à Genval le 1 février 2007 par la Fédération Royale du Notariat Belge, l'Ordre des Barreaux francophones et germanophone et la Commission des Conférences des jeunes Barreaux, Bruylant, 2008, pp. 8 et 9, n 7 et spéc. la note 37).


(1) P. Nicaise, P. Corvilain, L. Dear en O. Van de Laer, « Préface », in Questions pratiques liées à la procédure de liquidation-partage judiciaire, Actes du colloque organisé à Genval le 1 février 2007 par la Fédération royale du notariat belge, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et la Commission des conférences des jeunes barreaux, Brussel, Bruylant, 2008, blz. V.

(1) P. Nicaise, P. Corvilain, L. Dear et O. Van de Laer, « Préface », in Questions pratiques liées à la procédure de liquidation-partage judiciaire, Actes du colloque organisé à Genval le 1er février 2007 par la Fédération royale du notariat belge, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et la Commission des conférences des jeunes barreaux, Bruxelles, Bruylant, 2008, p. V.


», Revue du notariat belge 2008, p. 267 en volgende).

», Revue du notariat belge 2008, p. 267 et suiv.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Brouwers, « De la demande en liquidation-partage au jugement qui ordonne les opérations », in Questions pratiques liées à la procédure de liquidation-partage judiciaire, Actes du colloque organisé à Genval le 1 février 2007 par la Fédération royale du notariat belge, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et la Commission des conférences des jeunes barreaux, Brussel, Bruylant, 2008, blz. 12).

Brouwers, « De la demande en liquidation-partage au jugement qui ordonne les opérations », in Questions pratiques liées à la procédure de liquidation-partage judiciaire, Actes du colloque organisé à Genval le 1 février 2007 par la Fédération royale du notariat belge, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et la Commission des conférences des jeunes barreaux, Bruxelles, Bruylant, 2008, p. 12).


Indien een logo op het aktepapier wordt vermeld, kan daarvoor enkel het rijkswapenschild worden gebruikt met daar rond de vermelding « Belgisch notariaat - Notariat belge - Belgisches Notariat. »

Si un logo est mentionné sur le papier d'acte, seul le sceau du Royaume entouré de la mention « Notariat belge - Belgisch notariaat - Belgisches Notariat » peut être utilisé».


Goederen die deel uitmaken van het openbaar domein kunnen niet verhuurd of in pacht gegeven worden (Cass., 1 oktober 1976, RW, 1976-1977, kol. 1335 en 2 september 1982, «Revue du notariat belge», 1982, blz. 536).

Il est admis que les biens relevant du domaine public ne peuvent faire l'objet d'un contrat de bail (Cass., 1er octobre 1976, RW, 1976-1977, col.1335; Cass., 2 septembre 1982, Revue du notariat belge, 1982, p. 536).


De recentste gevallen in de rechtspraak waar de gerechtelijke herroeping werd uitgesproken, hebben betrekking op legaten aan de overheid die de lasten die haar werden opgelegd, niet had uitgevoerd (een zaal in een museum permanent inrichten met schilderwerken van de echtgenoot-schilder: rechtbank Brussel, 13 juni 1997; de gelegeerde huizen omvormen tot een speelruimte of een rusthuis en er een gedenkplaat aanbrengen: Bergen, 19 juni 1997, «Revue du notariat belge», 1998, blz. 67 en blz. 201).

Les cas les plus récents mentionnés par la jurisprudence dans lesquels une révocation judiciaire a été prononcée se rapportent à des legs à des pouvoirs publics qui n'avaient pas exécuté les charges qui leur avaient été imposées (exposition permanente dans une salle de musée de tableaux du conjoint, qui était peintre: tribunal Bruxelles, 13 juin 1997; transformation des immeubles légués en salle de jeux ou en maison de repos et apposition d'une plaque commémorative: Mons, 19 juin 1997, Revue du notariat belge, 1998, p. 67 et p. 201).




D'autres ont cherché : gekozene niet-belg     gemeenteraadslid niet-belg     staat van belg     notariat belge     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notariat belge' ->

Date index: 2021-02-24
w