Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not only because we consider » (Néerlandais → Français) :

– Madam President, as Europeans, we are particularly moved by the human rights situation in Iran, not only because we consider the EU to be a community of values and believe in a world without the death penalty, but also because today we are all too aware of the individuals behind the numbers.

– (EN) Madame la Présidente, nous, Européens, sommes particulièrement émus par la situation des droits de l’homme en Iran, non seulement parce que nous considérons que l’UE est une communauté de valeurs et parce que nous croyons en un monde sans peine de mort, mais aussi parce que nous savons parfaitement, aujourd’hui, que derrière les chiffres se trouvent des individus.


In zijn artikel, « 18 Reasons Jews Shouldn't Be Vegetarians (And Why They're Wrong) » (TIKKUN MAGAZINE May-June 2003), schrijft Richard H. Schwartz onder punt 8 : » Jews should consider switching to vegetarianism not because of the views of animal rights groups (whether they are hostile to Judaism or not), but because it is the diet most consistent with Jewish teachings.

Au point 8 d'un article intitulé « 18 Reasons Jews Shouldn't Be Vegetarians (And Why They're Wrong) » (Tikkun Magazine, mai-juin 2003), Richard H. Schwartz écrit ce qui suit : « Jews should consider switching to vegetarianism not because of the views of animal rights groups (whether they are hostile to Judaism or not), but because it is the diet most consistent with Jewish teachings.


In zijn artikel, « 18 Reasons Jews Shouldn't Be Vegetarians (And Why They're Wrong) » (TIKKUN MAGAZINE May-June 2003), schrijft Richard H. Schwartz onder punt 8 : » Jews should consider switching to vegetarianism not because of the views of animal rights groups (whether they are hostile to Judaism or not), but because it is the diet most consistent with Jewish teachings.

Au point 8 d'un article intitulé « 18 Reasons Jews Shouldn't Be Vegetarians (And Why They're Wrong) » (Tikkun Magazine, mai-juin 2003), Richard H. Schwartz écrit ce qui suit : « Jews should consider switching to vegetarianism not because of the views of animal rights groups (whether they are hostile to Judaism or not), but because it is the diet most consistent with Jewish teachings.


De « business principles » van die Dienst bevatten namelijk een belangrijk hoofdstuk dat gewijd is aan de duurzame ontwikkeling en aan de rechten van de mens : « ECGD will, when considering support, look not only at the payment risk but also at the underlying quality of the project, including its environmental, social and human rights impacts».

En effet, les « business principles » de celui-ci contiennent un important chapitre consacré au développement durable et aux droits de l'homme: « EGDC will, when considering support, look not only at the payment risk but also at the underlying quality of the project, including its environmental, social and human rights impacts».


De « business principles » van die Dienst bevatten namelijk een belangrijk hoofdstuk dat gewijd is aan de duurzame ontwikkeling en aan de rechten van de mens : « ECGD will, when considering support, look not only at the payment risk but also at the underlying quality of the project, including its environmental, social and human rights impacts».

En effet, les « business principles » de celui-ci contiennent un important chapitre consacré au développement durable et aux droits de l'homme : « EGDC will, when considering support, look not only at the payment risk but also at the underlying quality of the project, including its environmental, social and human rights impacts».


15. Considers that organizing equal, fair and transparent elections is a basic element of democracy in States, and emphasizes the need not only to make further recommendations but also to create mechanisms ensuring that OSCE standards for free, fair and democratic elections are met;

15. Estime que l'organisation d'élections fondées sur l'égalité, l'équité et la transparence est un élément fondamental de la démocratie dans les États et souligne la nécessité de continuer non seulement d'élaborer des recommandations mais aussi d'établir les mécanismes qui permettront d'atteindre les normes de l'OSCE en matière d'élections libres, équitables et démocratiques;


− Mr President, the debate today on the fundamental rights situation in the European Union is very important, not only because it comes 10 years after the proclamation of the charter – the anniversary of the charter was at the beginning of this month – but also because it is the first discussion in Parliament dedicated to that which the rapporteur, Ms Gál, calls the ‘new post-Lisbon fundamental rights architecture’.

(EN) Monsieur le Président, le débat d’aujourd’hui sur la situation des droits fondamentaux au sein de l’Union européenne est très important, non seulement parce qu’il vient dix ans après la proclamation de la Charte –dont l’anniversaire était au début de ce mois -, mais aussi parce que c’est la première fois que l’Assemblée discute de ce que la rapporteure, Mme Gál, appelle la «nouvelle architecture des droits fondamentaux après Lisbonne».


− Mr President, the safety of toys is a subject of great importance, and not only because it is the time of year when sales of toys increase substantially.

(EN) Monsieur le Président, la sécurité des jouets est un sujet d’une grande importance, et pas seulement parce que nous sommes dans une période de l’année où les ventes de jouets augmentent substantiellement.


− Mr President, the regulation implementing the bilateral safeguard clause in the EU-Korea Free Trade Agreement is a very important piece of legislation, not only because, once adopted, it will provide the necessary protection for the EU industry if needed, but also because this is the first trade dossier on which the European Parliament is involved as co-legislator.

(EN) Monsieur le Président, le règlement portant mise en œuvre de la clause de sauvegarde bilatérale de l’accord de libre-échange UE-Corée constitue un élément très important de la législation, non seulement parce qu’une fois adopté, il fournira en cas de besoin la protection nécessaire à l’industrie de l’UE, mais aussi parce qu’il s’agit du premier dossier commercial dans lequel le Parlement européen est impliqué en tant que colégislateur.


In view of the fact that that women occupy only one seat in four in national parliaments and governments, that only 10% of the directors of major listed companies in the EU are women and only that 3% of such companies are chaired by women, the Commission states, in its Strategy for equality between women and men 2010-2015, that it will consider ‘initiatives’, ‘monitor progress’ and ‘support efforts’ to promote women’s participation.

Partant du constat que les femmes n’occupent qu’un siège sur quatre dans les parlements et les gouvernements nationaux, qu’elles ne représentent que 10 % des membres des CA des grandes sociétés cotées en bourse dans l’UE et seulement 3 % des dirigeants de ces conseils, la Commission déclare dans sa stratégie pour l’égalité entre les femmes et les hommes 2010-2015 qu’elle entend «réfléchir à des initiatives», «suivre la progression» et «soutenir la promotion».




D'autres ont cherché : not only because we consider     vegetarianism not because     jews should consider     look not only     dienst bevatten     ecgd will     considering     need not only     considers     not only     not only because     year     first trade dossier     women occupy only     will consider     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not only because we consider' ->

Date index: 2023-02-11
w