Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «normen wijzigen evenwel dezelfde bepalingen » (Néerlandais → Français) :

Beide bestreden normen wijzigen evenwel dezelfde bepalingen uit het Energiedecreet.

Les deux normes attaquées modifient toutefois les mêmes dispositions du décret sur l'Energie.


Het ontwerp geeft immers niet aan binnen welke perken, onder welke voorwaarden en volgens welke normen de Koning de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 38 kan wijzigen.

Le projet n'indique en effet pas dans quelles limites, à quelles conditions et selon quelles normes le Roi est autorisé à modifier les dispositions de l'arrêté royal nº 38.


Het ontwerp geeft immers niet aan binnen welke perken, onder welke voorwaarden en volgens welke normen de Koning de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 38 kan wijzigen.

Le projet n'indique en effet pas dans quelles limites, à quelles conditions et selon quelles normes le Roi est autorisé à modifier les dispositions de l'arrêté royal nº 38.


Indien bovendien een wet strijdig met de Grondwet wordt bevonden, neemt de wetgever vaak het initiatief om die wet en zelfs, indirect, andere wetten, waarin dezelfde bepalingen voorkomen, te wijzigen.

De plus, si une loi est jugée contraire à la Constitution, le législateur prend souvent l'initiative de modifier celle-ci et même, par ricochet, d'autres lois où figurent les mêmes dispositions.


1. Wat het onderzoek naar de bevoegdheid betreft, merkt ze op dat de verdragen geen specifieke bepalingen bevatten om een rechtstelsel aan te nemen dat in het recht van de lidstaten wordt opgenomen zonder evenwel de essentiële bepalingen ervan te wijzigen.

1. En ce qui concerne l'analyse de compétence, elle relève que les traités ne contiennent pas de dispositions particulières permettant d'adopter un régime juridique qui s'intègre dans le droit des États membres sans pour autant en modifier les dispositions essentielles.


5.1. Wat het onderzoek naar de bevoegdheid betreft, merkt ze op dat de verdragen geen specifieke bepalingen bevatten die het mogelijk maken een rechtsregeling aan te nemen die in het recht van de lidstaten wordt opgenomen zonder evenwel de essentiële bepalingen ervan te wijzigen

5.1. En ce qui concerne l'analyse de compétence, elle relève que les traités ne contiennent pas de dispositions particulières permettant d'adopter un régime juridique qui s'intègre dans le droit des États membres sans pour autant en modifier les dispositions essentielles.


« De reden voor de uitsluiting van stabiele bloedderivaten blijft evenwel dezelfde : de wetgever wenste die bepalingen te viseren over de veiligheid en de eraan verbonden meerkost, wat enkel het geval is voor bloed dat wordt afgenomen van niet vergoede donors, waarop bijzondere wettelijke bepalingen van toepassing zijn die moeten worden nageleefd, wat een belangrijke meerkost meebrengt » (Parl. St., Kamer, 2006 ...[+++]

« La raison de l'exclusion de dérivés stables du sang reste cependant la même : le législateur a souhaité viser les dispositions relatives à la sécurité et au surcoût qui y est lié, ce qui ne concerne que le sang qui est prélevé sur des donneurs non rémunérés auxquels s'appliquent des dispositions légales particulières qu'il convient de respecter, ce qui entraîne un surcoût important » (Doc. parl ., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2773/001, p. 144).


Verschillende bepalingen van de voornoemde wet van 22 mei 2003 hebben evenwel dezelfde strekking als sommige bepalingen van het ontworpen besluit, inzonderheid die welke het opstellen van het ontwerp van begroting betreffen, de kenmerken van deze begroting en de goedkeuring ervan door de bevoegde minister.

Or, plusieurs dispositions de la loi précitée du 22 mai 2003 ont le même objet que certaines dispositions de l'arrêté en projet, notamment, celles qui concernent l'élaboration du projet de budget, les caractéristiques de celui-ci et son approbation par le ministre compétent.


In zoverre de toepassing wordt gevorderd van artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 ten aanzien van de bestreden artikelen 13, 15, 17, 21 en 24, dient het verzoek te worden verworpen, aangezien die bepalingen van de wet van 3 juli 2005 niet identiek of soortgelijk zijn met reeds door het Hof vernietigde normen die door dezelfde wetgever zijn aangenomen.

En tant que l'application de l'article 20, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 est demandée à l'égard des articles 13, 15, 17, 21 et 24 entrepris, la demande doit être rejetée, étant donné que ces dispositions de la loi du 3 juillet 2005 ne sont pas identiques ou similaires à des normes déjà annulées par la Cour et adoptées par le même législateur.


Hiertoe is het dienstig voor de verschillende soorten afzet van wijnalcohol dezelfde bepalingen toe te passen, met inachtneming evenwel van de voor elk gebruik of elke eindbestemming van de alcohol noodzakelijke kenmerken.

À cette fin, il convient d’utiliser les mêmes modalités pour les différents types d’écoulement d’alcool d’origine vinique tout en respectant les caractéristiques nécessaires pour chaque utilisation ou destination finale de l’alcool.


w