Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nooit de indruk mag wekken » (Néerlandais → Français) :

Hij voegt er zelfs aan toe dat de ambtenaar zelfs buiten de uitoefening van zijn ambt gebonden is door de terughoudendheidsplicht en dat hij bij de burgers nooit de indruk mag wekken dat de dienst waartoe hij behoort een bepaalde politieke of filosofische overtuiging bevoordeelt of bevordert.

Il ajoute même qu'un devoir de réserve incombe également au fonctionnaire, y compris en dehors de l'exercice de sa fonction, et que le fonctionnaire ne doit pas donner l'impression au public que le service auquel il appartient soutient, privilégie ou encourage une conviction politique ou philosophique déterminée.


Hij voegt er zelfs aan toe dat de ambtenaar zelfs buiten de uitoefening van zijn ambt gebonden is door de terughoudendheidsplicht en dat hij bij de burgers nooit de indruk mag wekken dat de dienst waartoe hij behoort een bepaalde politieke of filosofische overtuiging bevoordeelt of bevordert.

Il ajoute même qu'un devoir de réserve incombe également au fonctionnaire, y compris en dehors de l'exercice de sa fonction, et que le fonctionnaire ne doit pas donner l'impression au public que le service auquel il appartient soutient, privilégie ou encourage une conviction politique ou philosophique déterminée.


De heer Mahoux stelt vast dat nadat men de mogelijkheid heeft geboden om een hof van assisen zonder jury op te richten wegens het risico voor de juryleden, men niet de indruk mag wekken dat men hier gebruik maakt van een « grijze zone » om, om dezelfde reden, de verwijzing naar de correctionele rechtbank te overwegen.

M. Mahoux constate qu'après avoir rendu possible la création d'une cour d'assises sans jury en raison des risques encourus par les jurés, il ne faudrait pas donner l'impression qu'ici, dans le cadre d'une « zone grise », on envisage la correctionnalisation de l'affaire pour le même motif.


De heer Lambert heeft begrip voor het argument dat men ten aanzien van de publieke opinie niet de indruk mag wekken dat de huidige politieke crisis te wijten zou zijn aan de rol die de Koning vandaag speelt.

M. Lambert comprend l'argument selon lequel il faut éviter de donner à l'opinion publique l'impression que la crise politique actuelle serait imputable au rôle que le Roi joue aujourd'hui.


Spreker huldigt de opvatting dat de samenstelling van het college voldoende evenwichtig moet zijn en niet bij voorbaat de indruk mag wekken dat een niet-objectief verantwoorde negatieve beslissing van de procureur-generaal zal worden bevestigd.

L'intervenant estime que la composition du collège doit être suffisamment équilibrée et qu'elle ne doit pas donner d'emblée à penser qu'une décision négative du procureur général qui ne serait pas objectivement justifiée, sera confirmée.


Het Europees Hof bevestigt dat de etikettering de consument niet mag misleiden door de indruk te wekken dat het product een ingrediënt heeft dat het in werkelijkheid niet bevat.

La Cour confirme que l'étiquetage ne peut tromper le consommateur en suggérant que le produit comporte un ingrédient qui en est en réalité absent.


8. herhaalt dat de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 het juridische landschap van de Unie fundamenteel heeft veranderd en dat de Unie zich in toenemende mate moet profileren als een gemeenschap van gedeelde waarden en beginselen; herinnert eraan dat het nieuwe, uit verschillende niveaus opgebouwde systeem van de Unie voor de bescherming van de grondrechten voortkomt uit verschillende bronnen en wordt gehandhaafd door middel van meerdere mechanismen, met inbegrip van het juridisch bindende Handvest, de rechten die worden gewaarborgd door het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundament ...[+++]

8. réaffirme que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1 décembre 2009, a modifié fondamentalement le paysage juridique de l'Union, qui devrait se positionner de plus en plus comme une communauté de valeurs et de principes communs; rappelle que le nouveau système à niveaux multiples de l'Union en matière de protection des droits fondamentaux émane de sources différentes et s'applique par l'intermédiaire de mécanismes divers, y compris la Charte, juridiquement contraignante, les droits garantis par la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH), ainsi que les droits fondés sur les traditions constitutionnelles des États membres et leur interprétation en fonction de la jurisprudence ...[+++]


Ik ben het eens met de voorzitter van mijn fractie, Michał Kamiński, die vanochtend zei dat dit continent het spook van het nationalisme uit het verleden nooit meer tot leven mag wekken, dat de EU een zone van vrijheid is en dat tolerantie haar grootste verdienste is.

Je suis d’accord avec le président de mon groupe, M. Kamiński, qui a déclaré ce matin que ce continent ne devait jamais faire renaître les fantômes du nationalisme passé, que l’UE était une zone de liberté et que la tolérance était sa plus grande réussite.


We mogen nooit vergeten dat wij met de opschorting van de hulp aan de Palestijnen de indruk wekken dat wij het Palestijnse volk direct voor hun keuze straffen, en vervolgens hun lijden zouden doen toenemen.

N’oublions jamais que la suspension de l’aide aux Palestiniens donnerait l’impression que nous punissons directement le peuple palestinien pour son choix, et nous accentuerions ainsi ses souffrances.


Het Europees Parlement mag echter niet de indruk wekken dat het druk uitoefent.

Le Parlement européen ne doit pas donner l’impression d’exercer des pressions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nooit de indruk mag wekken' ->

Date index: 2024-12-23
w