Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Co-branding
Gezamenlijk exploiteren van één merknaam
Handelsmerk
Merknaam

Traduction de «noodpil merknaam » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


co-branding | gezamenlijk exploiteren van één merknaam

coparrainage




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De minister van Volksgezondheid heeft beslist om de noodpil (merknaam Norlevo), vroeger vooral bekend onder de naam « morning-after-pil », zonder voorschrift beschikbaar te stellen bij de apotheker (koninklijk besluit van 5 april 2001).

La ministre de la Santé publique a décidé que la pilule du lendemain (marque Norlevo), connue auparavant sous le nom de « morning-after-pil », pourrait être obtenue chez le pharmacien sans prescription médicale (arrêté royal du 5 avril 2001).


Al sinds juni 2001 is de morning-after pil of noodpil (merknaam Norlevo) ook in België zonder voorschrift verkrijgbaar.

Depuis juin 2001, la pilule du lendemain ou pilule d’urgence (marque déposée Norlevo) est également disponible en Belgique sans ordonnance.


De minister van Volksgezondheid heeft beslist om de noodpil (merknaam Norlevo), vroeger vooral bekend onder de naam « morning-after-pil », zonder voorschrift beschikbaar te stellen bij de apotheker (koninklijk besluit van 5 april 2001).

Le ministre de la Santé publique a décidé de permettre la vente libre en pharmacie (arrêté royal du 5 avril 2001) de la pilule de secours (marque Norlevo) surtout connue auparavant sous la dénomination de « morning-after-pil ».


Als minister van Volksgezondheid heb ik beslist om de noodpil (merknaam Norlevo), vroeger vooral bekend onder de naam « morning-after-pil », zonder voorschrift beschikbaar te stellen bij de apotheker (koninklijk besluit van 5 april 2001).

En tant que ministre de la Santé publique, j'ai décidé que la pilule du lendemain (marque Norlevo), connue auparavant sous le nom de « morning-after-pil », pourrait être obtenue chez le pharmacien sans prescription médicale (arrêté royal du 5 avril 2001).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als minister van Volksgezondheid heb ik beslist om de noodpil (merknaam Norlevo), vroeger vooral bekend onder de naam « morning-after-pil », zonder voorschrift beschikbaar te stellen bij de apoteker (koninklijk besluit van 5 april 2001).

En tant que ministre de la Santé publique, j'ai décidé que la pilule du lendemain (marque Norlevo), connue auparavant sous le nom de « morning-after-pil », pourrait être obtenue chez le pharmacien sans prescription médicale (arrêté royal du 5 avril 2001).




D'autres ont cherché : co-branding     gezamenlijk exploiteren van één merknaam     handelsmerk     merknaam     noodpil merknaam     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noodpil merknaam' ->

Date index: 2024-10-06
w