Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non ­ materieel mogelijk geweest » (Néerlandais → Français) :

Toch was het ­ ook indien de regering het ontwerp daadwerkelijk had aangepast, quod non ­ materieel mogelijk geweest het ontwerp nog vóór het kerstreces in de Senaat in te dienen en het zelfs nog voor nieuwjaar door de Senaat te laten goedkeuren.

Pourtant, même si le gouvernement avait effectivement adapté le projet, ce qui ne fut pas le cas, il eût été matériellement possible d'encore le déposer au Sénat avant les vacances de Noël, et même de le faire voter par le Sénat avant le nouvel an.


Hoewel werd gehoopt dat Kroatië en Cyprus ook in de update zouden worden opgenomen, is dit in verband met de nog onvoltooide herziening van de nationale rekeningen in Cyprus en de samenstelling van de gebruikstabellen in Kroatië niet mogelijk geweest.

Nous espérions que la version actualisée couvrirait également Chypre et la Croatie, mais cela n'a pas été possible en raison de la révision encore inachevée des comptes nationaux de Chypre et de la compilation des tableaux des emplois pour la Croatie.


De beslissingen die de Europese Raad enkele dagen geleden heeft genomen inzake het financieren van de economie en het bestrijden van jongerenwerkloosheid, waren niet mogelijk geweest zonder het akkoord over het meerjarig financieel kader dat de voorzitters van het Parlement, de Raad en de Commissie enkele uren voor het begin van de Europese Raad hadden bereikt.

Les décisions que le Conseil européen a prises il y a quelques jours à peine sur le financement de l'économie et la lutte contre le chômage des jeunes n'auraient pas été possibles sans l'accord conclu sur le cadre financier pluriannuel par les présidents du Parlement, du Conseil et de la Commission quelques heures seulement avant le début du Conseil européen.


Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrou ...[+++]

Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, et, bien évidemment, Nicole Fontaine, qui avait donné le signal de départ, il y a près de dix ans, pour que nous puissions enfin aujourd’hui disposer de ce rapport.


Daarnaast wil ik u herinneren aan de drie structurele maatregelen die zijn genomen gedurende deze zes maanden en die naar mijn mening het belangrijkst zijn geweest. Ten eerste het einde van de institutionele crisis, met de goedkeuring van het Verdrag en de afkondiging van het Handvest van de Grondrechten met een bindend karakter. Ten tweede, een onderwerp dat ik, zoals u weet, rechtstreeks gevolgd heb, de historische uitbreiding van de Schengenzone, waar 9 lidstaten en bijna 4 miljoen vierkante meters aan toegevoegd zijn. Dit laatste is pas ...[+++]

J’aimerais aussi rappeler trois mesures structurelles qui ont été prises au cours de ces six mois et que j’estime être les plus importantes: la fin de la crise institutionnelle, avec l’adoption du traité et la proclamation de la Charte contraignante des droits fondamentaux de l’Union européenne, la prolongation historique de l’espace Schengen, une question que, vous le savez, j’ai suivie personnellement, qui inclut neuf autres États membres et presque quatre millions de kilomètres carrés, qui pourrait être réalisée cette année uniquement si les Portugais sont en mesure de trouver une solution, et l’adoption du programme Galileo, un progr ...[+++]


Daarnaast wil ik u herinneren aan de drie structurele maatregelen die zijn genomen gedurende deze zes maanden en die naar mijn mening het belangrijkst zijn geweest. Ten eerste het einde van de institutionele crisis, met de goedkeuring van het Verdrag en de afkondiging van het Handvest van de Grondrechten met een bindend karakter. Ten tweede, een onderwerp dat ik, zoals u weet, rechtstreeks gevolgd heb, de historische uitbreiding van de Schengenzone, waar 9 lidstaten en bijna 4 miljoen vierkante meters aan toegevoegd zijn. Dit laatste is pas ...[+++]

J’aimerais aussi rappeler trois mesures structurelles qui ont été prises au cours de ces six mois et que j’estime être les plus importantes: la fin de la crise institutionnelle, avec l’adoption du traité et la proclamation de la Charte contraignante des droits fondamentaux de l’Union européenne, la prolongation historique de l’espace Schengen, une question que, vous le savez, j’ai suivie personnellement, qui inclut neuf autres États membres et presque quatre millions de kilomètres carrés, qui pourrait être réalisée cette année uniquement si les Portugais sont en mesure de trouver une solution, et l’adoption du programme Galileo, un progr ...[+++]


Als, zoals was voorgesteld, het referendum was uitgesteld, was een rustigere en meer inhoudelijke voorlichting mogelijk geweest en was men tegelijkertijd in staat geweest op duidelijke en overtuigende wijze te garanderen dat heel het plan en heel de overeenkomst zouden worden geëerbiedigd, en bepaalde “garanderende mogendheden” zich niet opnieuw schuldig zouden maken aan schending.

Si le référendum était reporté, comme cela a été suggéré, les citoyens pourraient alors être informés plus calmement et de façon plus complète et des garanties claires et convaincantes pourraient être fournies en même temps pour que l’ensemble du contenu du plan et de l’accord soient respectés et ne soient pas violés une nouvelle fois par certaines des puissances garantes.


Maar ook dan was het mogelijk geweest dat die schorsing in het najaar van 1996 had moeten worden opgeheven, aangezien het Spaanse tekort volgens de prognoses van de Commissie wel onder het aanbevolen maximum voor 1996 (4,4 %) blijft.

Toutefois, cette suspension aurait pu prendre fin à l'automne 1996, étant donné que les prévisions de la Commission correspondaient à l'objectif recommandé de 4,4% pour 1996.


Wat de acties in de ontwikkelingslanden betreft is het in 1994, op een totaal verzoek van 265,8 miljoen ecu, mogelijk geweest om 609 projecten mede te financieren met een communautaire bijdrage van 129,7 miljoen ecu.

Concernant les actions dans les PVD, au cours de 1994, sur une demande totale de 265,8 MECU, il a été possible de cofinancer 609 projets avec une contribution communautaire de 129,7 MECU.


Dankzij de inspanningen van het Voorzitterschap is het mogelijk geweest de beginselen en structuur van het voorstel vast te stellen en de aanneming van een gemeenschappelijk standpunt op een volgende buitengewone zitting van de Raad onder Italiaans Voorzitterschap vóór de Europese Raad te Florence als haalbaar te beschouwen.

Grâce aux efforts de la Présidence, il a été possible de définir principes et structure de la proposition et de considérer comme possible l'adoption d'une position commune lors d'un prochain Conseil extraordinaire sous présidence italienne avant le Conseil européen de Florence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'non ­ materieel mogelijk geweest' ->

Date index: 2022-04-28
w