Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nog steeds de napoleontische decreten » (Néerlandais → Français) :

In dit verband zijn nog steeds de Napoleontische decreten van toepassing.

Les décrets napoléoniens pris en cette matière sont toujours applicables.


In dit verband zijn nog steeds de Napoleontische decreten van toepassing.

Les décrets napoléoniens pris en cette matière sont toujours applicables.


De gewraakte regel werd door de Franse en de Vlaamse Gemeenschap aangepast, overeenkomstig hun bevoegdheden ratione materiae en ratione loci wat het gebruik van de talen in bestuurszaken betreft. Voor de Brusselse gemeenten, waar de decreten van de Gemeenschappen niet gelden en de federale overheid ter zake exclusief bevoegd blijft, is de situatie nog steeds niet opgelost.

Si la règle censurée a été modifiée par les Communautés française et flamande, au titre de leurs compétences ratione materiae et ratione loci en matière d'emploi des langues en matière administrative, la situation demeure en suspens dans les communes bruxelloises où les décrets communautaires ne peuvent s'appliquer, l'État fédéral demeurant exclusivement compétent.


Het Belgisch echtscheidingsrecht is in hoofdzaak nog steeds gebaseerd op Napoleontische principes.

Le droit belge du divorce est toujours fondé essentiellement sur des principes napoléoniens.


Het Belgisch echtscheidingsrecht is in hoofdzaak nog steeds gebaseerd op Napoleontische principes.

Le droit belge du divorce est toujours fondé essentiellement sur des principes napoléoniens.


Nog steeds wat betreft het bepalen van de basisregels die onder de bevoegdheid van het Arbitragehof vallen, volgt het enige verschil tussen de twee mechanismen uit artikel 26, § 1,2º, van de voornoemde bijzondere wet van 6 januari 1989, waarin — maar die bevoegdheid is nooit ten uitvoer gelegd — het geval aan bod komt van een zogenaamd conflict tussen de wetgevers zonder dat er sprake is van bevoegdheidsoverschrijding, waarbij zich een « conflict [voordoet] tussen decreten of tussen regels bedoeld in artikel 134 van de Grondwet, die uitgaan van verschille ...[+++]

S'agissant toujours de la détermination des normes de référence relevant des compétences de la Cour d'arbitrage, la seule différence entre les deux mécanismes résulte de l'article 26, § 1 , 2º, de la loi spéciale précitée du 6 janvier 1989, qui envisage, sans que cette compétence ait jamais été mise en œuvre, l'hypothèse, dite du conflit entre les législateurs sans excès de compétence, où un « conflit [se présenterait] entre décrets ou entre règles visées à l'article 134 de la Constitution émanant de législateurs distincts et pour autant que le conflit résulte de leur champ d'application respectif ».


Het is een schande voor de EU dat deze mensonterende decreten, die een vrijbrief zijn voor staatsterreur, nog steeds van kracht zijn en dat János Eszterházy en honderdduizenden van hun bezit en hun menselijke waardigheid beroofde burgers nog steeds op rehabilitatie wachten.

Ces lois inhumaines qui légitimaient les pratiques terrifiantes de l’État sont toujours en vigueur et János Eszterházy, de même que des centaines de milliers de citoyens privés de toute dignité humaine, ne sont toujours pas réhabilités.


Wij Europeanen, die zich herkennen in een beschaving die voortkomt uit het Romeinse recht en de napoleontische code en die is gebaseerd op regels en het respect voor regels, zijn ervan overtuigd dat wij dankzij deze regels de moeilijkheden van dit moment te boven zullen kunnen komen en dat we vooral in staat zullen zijn om een steeds beter systeem te hebben dat vrij is, maar dat ook bestand is tegen financiële en economische moeilijkheden.

Nous, Européens, qui nous réclamons d’une civilisation basée sur le droit romain et le code napoléonien, qui se base sur des règles et le respect de règles, sommes convaincus que grâce à ces règles, nous pourrons surmonter les difficultés actuelles et, surtout, que nous serons de plus en plus à même de disposer d’un système capable d’être libre, mais aussi de résister aux difficultés financières et économiques.


I. overwegende dat het decreet inzake de noodtoestand van 9 februari 1992 alsook alle decreten en wetsteksten die hieruit voortvloeien, nog steeds van kracht zijn,

I. considérant que le décret sur l'état d'urgence du 9 février 1992 ainsi que tous les décrets et textes de loi qui en découlent sont toujours en vigueur,


I. overwegende dat het decreet inzake de noodtoestand van 9 februari 1992 alsook alle decreten en wetsteksten die hieruit voortvloeien, nog steeds van kracht zijn en dat zij bij de militairen de uiteindelijke beslissingsbevoegdheid leggen inzake alle vrijheden en grondrechten, met name de vrijheid van vereniging, demonstratie en staking,

I. considérant que le décret sur l'état d'urgence du 9 février 1992 ainsi que tous les décrets et textes de loi qui en découlent sont toujours en vigueur et qu'ils conditionnent l'exercice de toutes les libertés et droits fondamentaux et, en particulier, la liberté d'association, de manifestation et de grève à la discrétion des militaires,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog steeds de napoleontische decreten' ->

Date index: 2024-11-23
w