Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nog maar te zwijgen van restaurants waar " (Nederlands → Frans) :

Dat is doeltreffend in een aantal zaken, en minder in andere, om nog maar te zwijgen van restaurants waar soms duurder personeel in dienst wordt genomen, zoals zaalchefs, chef-koks, .

Cela est efficace dans une série d'exploitations, et moins dans d'autres, sans parler des restaurants, où l'on emploie parfois du personnel plus cher, comme les chefs de salle, les chefs-coq, .


Dat is doeltreffend in een aantal zaken, en minder in andere, om nog maar te zwijgen van restaurants waar soms duurder personeel in dienst wordt genomen, zoals zaalchefs, chef-koks, .

Cela est efficace dans une série d'exploitations, et moins dans d'autres, sans parler des restaurants, où l'on emploie parfois du personnel plus cher, comme les chefs de salle, les chefs-coq, .


Ook op lange termijn ondervinden volledige maatschappijen hiervan de gevolgen: door de schaarste aan vrouwen, nemen mannen alsmaar makkelijker hun toevlucht tot verkrachtingen en gedwongen prostituees, om nog maar te zwijgen van het typische onderdanige, minderwaardige beeld van de vrouw dat in verschillende samenlevingen wordt versterkt.

Sur le long terme également, des sociétés entières pâtissent de cette situation: la pénurie de femmes pousse les hommes à recourir au viol ou à la prostitution forcée, sans parler de l'image typique de la femme soumise, méprisable qui est renforcée dans plusieurs communautés.


Een belangrijk aspect van het probleem van drugsdumpingen situeert zich rond het kostenplaatje van de ophaling, opruiming, stockering, verwerking en verbranding van het chemische afval van dumpingen, om nog maar te zwijgen van eventueel noodzakelijke bodemsaneringen.

Un aspect important du problème des rejets de drogue consiste dans les coûts de la collecte, de l'enlèvement, du stockage, du traitement et de l'incinération des déchets chimiques déversés, sans parler des assainissements des sols éventuellement nécessaires.


Alcoholmisbruik veroorzaakt gezondheidsproblemen of verergert bestaande gezondheidsproblemen (levercirrose, borstkanker, hart- en vaatziekten, psychische stoornissen, enz.), om nog maar te zwijgen van de trauma's (verkeersongelukken, zelfmoorden) en de sociale problemen (huiselijk geweld, problemen op het werk) die erdoor worden teweeggebracht.

L'abus d'alcool engendre des problèmes de santé ou aggravent des problèmes de santé existants (cirrhose du foie, cancer du sein, problèmes cardiovasculaires, troubles psychiques, etc.), sans compter tous les traumatismes qui en découlent (accidents de la route, suicides) et les troubles sociaux (violences conjugales, problèmes au travail).


Dit verslag toont daadwerkelijk aan dat, voor de bestudeerde landen, het gemiddelde niveau van de energiebelasting duidelijk lager is dan de maatschappelijke kosten van koolstof, om nog maar te zwijgen van de andere schadelijke effecten van energieconsumptie.

Ce rapport montre effectivement que, pour les pays étudiés, le niveau moyen de taxation de l'énergie est nettement inférieur au coût social du carbone, sans parler des autres effets dommageables de la consommation d'énergie.


Maar als we hoger op de ladder gaan kijken, zien we dat er minder vrouwelijke rechters zijn in de hoven van beroep, om nog maar te zwijgen over het Hof van Cassatie, het Grondwettelijk Hof en de Raad van State.

Mais si l'on considère les fonctions plus élevées, on constate que les juges féminins sont moins nombreux au sein des cours d'appel, sans parler de la Cour de cassation, de la Cour constitutionnelle et du Conseil d'État.


Alcoholmisbruik leidt tot gezondheidsproblemen of maakt bestaande gezondheidsproblemen nog erger (levercirrose, borstkanker, cardiovasculaire problemen, psychische problemen, ..) om nog maar te zwijgen over trauma's die erdoor veroorzaakt worden (verkeersongelukken, zelfmoorden, moorden) en de sociale problemen (huiselijk geweld, problemen op het werk) (4) .

Les abus d'alcool engendrent des problèmes de santé ou aggravent des problèmes de santé existants (cirrhose du foie, cancer du sein, problèmes cardiovasculaires, troubles psychiques, et c.); sans compter tous les traumatismes qui en découlent (accidents de la route, suicides, homicides) et les troubles sociaux (violences conjugales, problèmes au travail) (4) .


De vraag rijst dan ook op welke manier de loze belofte van de minister van Verkeer, Isabelle Durant, waargemaakt kan worden, met name dat elke automobilist nog in 2002 acht keer op snelheid zal gecontroleerd worden, om nog maar te zwijgen over de vervijfvoudiging van het aantal alcoholcontroles.

On est dès lors en droit de se demander comment la ministre des Communications, Isabelle Durant, va pouvoir tenir la promesse, gratuite semble-t-il, qu'elle a faite et qui implique que la vitesse de chaque automobiliste sera encore contrôlée à huit reprises au cours de 2002, sans parler de la multiplication par cinq du nombre de contrôles d'alcoolémie qu'elle a annoncée.


Maar ook veel woningen én gezinnen worden getroffen door brandstichtingen: ze veroorzaken niet alleen veel menselijke ellende, maar ook de materiële schade is vaak zeer groot. Wij zwijgen dan nog over de materiële en immateriële gevolgschade.

Le problème des incendies volontaires concerne par ailleurs de nombreux logements et les familles qu'ils abritent: ils génèrent non seulement beaucoup de misère humaine mais aussi souvent de très importants dégâts matériels, sans oublier les préjudices matériels et immatériels consécutifs.




Anderen hebben gezocht naar : zwijgen van restaurants     nog maar te zwijgen van restaurants waar     nemen mannen alsmaar     te zwijgen     nog     verergert bestaande     maar     ladder gaan     maakt bestaande     groot wij zwijgen     schade is vaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog maar te zwijgen van restaurants waar' ->

Date index: 2025-03-28
w