Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nog een keer benadrukken hoe zeer " (Nederlands → Frans) :

Dat hoewel het GBP vijftien jaar geleden werd goedgekeurd, het nog geen tekenen van veroudering vertoont die een volledige herziening rechtvaardigen; dat het een zeer stabiel instrument betreft dat sinds zijn goedkeuring slechts één keer aanzienlijk werd gewijzigd; het "demografisch" GBP is een belangrijk element van rechtszekerheid dat zoveel mog ...[+++]

Que le PRAS bien qu'adopté il y a quinze ans, ne montre pas de signes d'obsolescence qui nécessiteraient sa révision complète; que la grande stabilité de cet outil, qui n'a fait l'objet que d'une seule modification d'ampleur depuis son adoption, à savoir le PRAS « démographique », est précisément un élément de sécurité juridique important qu'il convient de préserver autant que possible.


Tot slot van deze omzendbrief wil ik nog eens benadrukken dat binnen de Regering zeer duidelijk overeengekomen is en afgesproken werd dat er voor 2017 geen andere verlofdagen mogen bijkomen.

Pour conclure la présente circulaire, je désire souligner à nouveau le fait qu'au sein du Gouvernement il a été clairement convenu et conclu qu'aucun autre jour de congé ne pourrait s'ajouter en 2017.


Tot slot van deze omzendbrief wil ik nog eens benadrukken dat binnen de Regering zeer duidelijk overeengekomen is en afgesproken werd dat er voor 2016 geen andere verlofdagen mogen bijkomen.

Pour conclure la présente circulaire, je désire souligner à nouveau le fait qu'au sein du Gouvernement il a été clairement convenu et conclu qu'aucun autre jour de congé ne pourrait s'ajouter en 2016.


Tot slot wens ik nog te benadrukken hoe zeer de Europese Unie de Democratische Republiek Congo steunt en zal blijven steunen in haar strijd voor gerechtigheid en tegen straffeloosheid.

Permettez-moi, pour terminer, de vous dire combien l’Union européenne est et restera aux côtés de la République démocratique du Congo dans cette lutte pour la justice et contre l’impuni.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om vooreerst nog eens te benadrukken hoe zeer de Commissie de inzet en de belangstelling van de leden van dit Parlement voor dit dossier weet te waarderen.

– Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de souligner à nouveau combien la Commission apprécie l’engagement et l’intérêt des membres de cette Assemblée sur ce dossier.


Omdat de Chinese economie nog onvoldoende is omgeschakeld van een economie gedreven door investeringen, gefinancierd met overvloedig krediet, naar één gedreven door een hogere consumptie, stelt dit de autoriteiten voor een dilemma: hoe de lucht uit de kredietzeepbel laten zonder de groei te zeer aan te tasten?

Les autorités sont confrontées à un dilemme dans la mesure où la conversion de l'économie chinoise d'une économie poussée par les investissements, financés par un crédit excessif, en une économie mue par une consommation élevée, est encore insuffisante: comment dégonfler cette bulle des crédits sans trop affecter la croissance ?


Met dat voorbehoud wil ik graag nog een keer benadrukken hoe zeer wij de inhoud van dit verslag aanbevelen en wij zullen het dan ook uiterst serieus nemen.

Moyennant cette mise en garde, je souhaiterais néanmoins affirmer à quel point nous apprécions le contenu de ce rapport et nous le prenons au sérieux.


Ter gelegenheid van de parlementsverkiezingen in Rwanda wenst de Europese Unie te benadrukken hoe belangrijk het is dat het verkiezingsproces in het land is voltooid, als een zeer belangrijke etappe op weg naar nationale verzoening en naar de consolidering van levensvatbare democratische instellingen.

A l'occasion des élections législatives au Rwanda, l'Union européenne désire souligner l'importance de l'achèvement du processus électoral au pays, qui constitue une étape très importante vers la réconciliation nationale et la consolidation d'institutions démocratiques viables.


De bevoorrechte rol die het Parlement hierbij kan spelen brengt mij ertoe te benadrukken hoe noodzakelijk uw inzet is bij de onderhandelingen, niet alleen de inzet van het Parlement in zijn geheel maar ook de inzet van elk lid afzonderlijk. Uw vertegenwoordigers in de werkgroepen, Elmar Brok en professor Tsatsos, weten dit heel goed en hun bijdragen werpen dikwijls een nieuw licht op de debatten. ...[+++]

Lors des débats ministériels ensuite - et je me suis réjoui des derniers échanges qui ont eu lieu sous l'impulsion du président, le ministre Gama, avant-hier à Luxembourg avec votre Présidente, Nicole Fontaine.


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, geachte afgevaardigden, ik wil voor alles benadrukken hoe verheugd ik ben over het feit dat wij ons hier voor de eerste keer in de geschiedenis buigen over het regeerprogramma - een woord dat zeer in de smaak valt bij voorzitter Prodi en ook bij mij - van de Commissie voor de gehele duur van haar man ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Députés, je tiens avant tout à saluer la présentation et le débat, pour la première fois dans l'histoire, du programme de gouvernement ­ mot que le président Prodi aime beaucoup, et moi aussi ­ de la Commission pour l'ensemble de la législature.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog een keer benadrukken hoe zeer' ->

Date index: 2024-09-21
w