Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direct-mail
E-mail
E-mail adres
E-mail hosten
E-mailadres
E-mailbericht
E-mailhostingservice beheren
Elektronische berichtendienst
Elektronische post
Elektronische postdienst
Mailbericht
Prototype-systeem voor E-mail
Prototype-systeem voor electronic mail
Prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer
Reclame per e-mail
Spraakpostsysteem
Uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren
Voice mail systeem
Voice-mail
Zakelijke e-mails opstellen

Vertaling van "nog e-mails " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
E-mailadres | E-mail adres

adresse de courrier électronique | adresse électronique


E-mail | E-mailbericht | Mailbericht

courriel | courrier électronique | message électronique




reclame per e-mail

publicité par courrier électronique


Elektronische berichtendienst | Elektronische post | Elektronische postdienst | E-mail

messagerie électronique


prototype-systeem voor electronic mail | prototype-systeem voor E-mail | prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer | prototype-systeem voor het elektronische berichtenverkeer

prototype d'un système de courrier électronique | système expérimental de messagerie électronique


spraakpostsysteem | voice mail systeem | voice-mail

boîte vocale | système de messagerie


e-mail hosten | geboden services voor een e-mailplatform onderhouden en verbeteren | e-mailhostingservice beheren | uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

gérer un service d’hébergement et de messagerie électronique


direct-mail

mailing direct | publipostage | publipostage direct


zakelijke e-mails opstellen

rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Webstek: www.cassonline.be E-mail (griffie): tijdelijk onbeschikbaar E-mail (zetel): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parket): par.cassat@just.fgov.be

Site web: www.cassonline.be E-mail (greffe): temporairement indisponible E-mail (siège): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parquet): par.cassat@just.fgov.be


Webstek: www.cassonline.be E-mail (griffie): tijdelijk onbeschikbaar E-mail (zetel): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parket): par.cassat@just.fgov.be

Site web: www.cassonline.be E-mail (greffe): temporairement indisponible E-mail (siège): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parquet): par.cassat@just.fgov.be


Hoewel een groot deel van de facturen van leveranciers nog altijd in papieren formaat zijn, wordt andere elektronisch verzonden, hetzij via e-mail, hetzij via een portaal van de leverancier.

Même si une bonne partie des factures des fournisseurs sont toujours sont toujours sous format papier, d'autres sont transmises sous format électronique soit via l'envoi par messagerie électronique soit via un portail du fournisseur.


Er werden verschillende beveiligingsmaatregelen genomen, die hierna worden opgesomd: - de servers van Belspo zijn uitgerust met een antivirusprogramma dat verschilt van dat wat op de werkposten werd geïnstalleerd om virussen nog beter te kunnen opsporen; - de tot dan gebruikte firewall is vervangen door een firewall van de laatste generatie met applicatiecontrole; - de uitwisseling van e-mails wordt gecontroleerd door een proxyfirewall en een gatewayserver uitgerust met een antiviruspakket, een antispamprogramma en een inhoudfiltersysteem.

Différentes mesures de protection ont été prises, comme celles indiquées ci-dessous: - les serveurs de Belspo sont équipés d'un anti-virus différent de celui qui est installé sur les postes de travail afin de renforcer la détection; - le pare-feu a été remplacé par un modèle de dernière génération avec un contrôle au niveau applicatif; - l'échange de messages électroniques est contrôlé par un serveur mandataire (proxy) sur le pare-feu et par un serveur intermédiaire (gateway) équipé d'un anti-virus, d'un anti-spam et d'un système de filtrage sur le contenu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ingeval er nog overtredingen zijn waarvan de directie Protocol nog geen betalingsbewijs mocht ontvangen, wordt met de mail (of verbale nota) meteen een rappel gestuurd over eventuele, andere openstaande boetes.

Si de nouvelles infractions se produisent et ne donnent pas lieu à l'envoi d'une preuve de paiement, la direction du Protocole joint le cas échéant au courriel (ou à la note verbale) un rappel pour les autres amendes impayées.


Op dat vlak valt het voor MyRent burger tegen. b) Dit kan niet worden opgezocht. c) Gelet op het antwoord op vraag 3, b), kan ook hier geen antwoord op worden gegeven. d) Een huurcontract kan nog steeds op papier, per e-mail of per fax worden aangeboden. Omdat vooral immobiliënkantoren ervoor kiezen om de huurcontracten elektronisch te verzenden, werd recent een afzonderlijke web service in productie genomen.

De ce point de vue, l'usage de MyRent citoyen est décevant. b) Ce point ne peut être évalué. c) Étant donné la réponse reprise sous 3, b), il ne peut être fourni de réponse à cette question. d) Un contrat de location peut toujours être présenté sous forme papier, par courriel ou par fax. En raison du fait que les agences immobilières optent surtout pour une communication électronique des contrats de location, un web service a été récemment mis en production.


Als er nog overtredingen zijn waarvan de Directie Protocol nog geen betalingsbewijs mocht ontvangen, wordt met de mail (of verbale nota) meteen een rappel gestuurd over eventuele, andere openstaande boetes.

Si de nouvelles infractions se produisent et ne donnent pas lieu à l'envoi d'une preuve de paiement, la Direction du Protocole joint le cas échéant au courriel (ou à la note verbale) un rappel pour les autres amendes impayées.


Een e-mail waarvan het e-mailadres van de afzender hetzelfde domein had als het domein dat in de e-mails van EPSO voorkomt, waarin wordt ingegaan op hetgeen zij in haar klacht had gevraagd en waarin uitdrukkelijk naar die klacht werd verwezen, zonder dat zij echter in het gelijk werd gesteld, moet worden aangemerkt als een afwijzing van haar klacht.

À cet égard, la requérante ajoute qu’un courriel dont l’adresse électronique de l’expéditeur avait le même domaine que celui figurant dans les courriels de l’EPSO, qui répondait à ce qu’elle avait demandé dans sa réclamation et qui faisait un renvoi exprès à cette dernière, sans toutefois lui donner gain de cause, doit être considéré comme contenant un rejet de sa réclamation.


Verzoekster heeft op 14 september 2009 een e-mail ontvangen met als onderwerp: „EPSO/AD/130/0[8] – Uw verzoek om toezending van schriftelijk examen b), c), en het beoordelingsformulier van schriftelijk examen c)” (hierna: „e-mail van 14 september 2009”).

La requérante a reçu un courriel le 14 septembre 2009 portant en objet « EPSO/AD/130/0[8] – Votre demande de recevoir l’épreuve écrite b), c), et la fiche d’évaluation pour l’épreuve écrite c) » (ci-après le « courriel du 14 septembre 2009 »).


Ten derde merkt verzoekster op dat de e-mail van 14 september 2009 uitdrukkelijk melding maakt van haar verzoeken van 28 juli 2009 waarop deze e-mail antwoord wil geven.

En troisième lieu, la requérante observe que le courriel du 14 septembre 2009 mentionne explicitement ses demandes du 28 juillet 2009 auxquelles il a pour objet d’apporter une réponse.


w