Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nog dezelfde dag opgeschort omdat » (Néerlandais → Français) :

(82) Over het verzoek betreffende het wetsontwerp « houdende harmonisatie van de geldende wetsbepalingen met de wet van 10 juli 1996 tot afschaffing van de doodstraf en tot wijziging van de criminele straffen », waarvan de onderzoekstermijn op dertig dagen was vastgesteld, hoefde de commissie zich niet meer uit te spreken, omdat het ontwerp nog dezelfde dag door de Senaat werd aangenomen.

(82) En ce qui concerne la demande portant sur le projet de loi relatif à la mise en concordance des dispositions légales en vigueur avec la loi du 10 juillet 1996 portant abolition de la peine de mort et modifiant les peines criminelles, pour lequel le délai d'examen avait été fixé à trente jours, la commission n'a plus dû se prononcer parce que le projet avait été adopté le même jour par le Sénat.


De Kamer heeft dit ontwerp aangenomen op 13 juli 2006 en het op dezelfde dag overgezonden aan de Senaat. Die heeft het nog dezelfde dag geëvoceerd.

La Chambre a adopté ce projet le 13 juillet 2006 et l'a transmis le même jour au Sénat, qui l'a évoqué à cette même date.


De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie bevestigt dat men er tot nog toe steeds in geslaagd is, en dit sinds 20 januari 1997, om de asielzoeker nog dezelfde dag naar een centrum te verwijzen indien hij dat wenst.

Le secrétaire d'État à l'Intégration sociale confirme que jusqu'à présent, et ce depuis le 20 janvier 1997, l'on est toujours parvenu à envoyer le jour même le demandeur d'asile dans un centre, s'il le souhaite.


Het nieuwe proces werd op 31 maart 2010 gestart en nog dezelfde dag opgeschort omdat mevrouw Hankiss parlementaire immuniteit geniet.

La nouvelle procédure a été ouverte le 31 mars 2010 et suspendue le même jour en raison de l’immunité parlementaire de Mme Hankiss.


D. overwegende dat de voorzitter van de Constitutionele Raad deze uitslag nog dezelfde dag ongeldig heeft verklaard, omdat de bekendmakingstermijn van drie dagen na de tweede ronde was verstreken,

D. rappelant que, le même jour, le président du Conseil constitutionnel avait déclaré "nuls et non avenus" ces résultats, en raison de l'expiration du délai légal de trois jours après le second tour pour les annoncer,


Ook heeft hij een amendement voorgesteld dat de sociaaldemocratische fractie belangrijk vindt en dat ook de Spaanse leden van de fractie belangrijk vinden, omdat Spanje een visserijtak heeft die zich met de ambachtelijke visserij van horsmakreel bezighoudt, die overdag wordt gevangen en nog dezelfde dag wordt gegeten.

Il a également proposé un amendement que le groupe socialiste juge important, tout comme le groupe socialiste espagnol, dans la mesure où l’Espagne possède un secteur de pêche artisanale du chinchard commun, qui est consommé frais, le jour même de sa capture.


Er is gesproken over een referendum, en ik zal eerlijk zijn: ik zie niets in een referendum op dezelfde dag in heel Europa, in alle landen waar dat mogelijk is. Ik zeg dat niet alleen omdat Duitsland daaraan niet zou kunnen deelnemen, maar ook omdat we duidelijk moeten weten wat er in het Grondwettelijk Verdrag staat. De lidstaten zijn heer en meester over de Verdragen; het is niet anders. Daarom moeten de lidstaten zelf, uitgaande van hun eigen staatsbestel, besluiten hoe ze de legitimatie voor dit Verdrag verkrijgen, en dan bevoegd ...[+++]

Si je puis aborder le sujet du référendum qui a été évoqué, je serai franche en disant que je ne vois pas l’intérêt d’organiser un référendum le même jour partout en Europe ou du moins dans les pays où cela serait possible. Pas seulement parce que l’Allemagne ne pourrait pas y participer, mais aussi parce que nous devrions expliciter ici ce qui est inscrit dans le traité constitutionnel: à savoir que la décision finale en matière de traités revient aux États membres.


Commissaris, mijn verzoek is dan ook dat de studie van de Europese Commissie gebruikt wordt om ervoor te zorgen dat meer landen de beperkingen opheffen, en dat er een dag komt waarop Europa werkelijk een Europa van alle Europeanen is, en waarop alle Europese werknemers dezelfde rechten hebben, omdat dat consequent is, omdat dat heel goed is voor het vrije verkeer en omdat Europa dat vrije verkeer nodig heeft als het de productie- e ...[+++]

Par conséquent, je voudrais que l’étude que la Commission européenne a menée permette de convaincre plus de pays à lever les restrictions et que, enfin, l’Europe devienne réellement une Europe dans laquelle tous les citoyens européens et tous les travailleurs européens disposent des mêmes droits, car cela serait cohérent, parce que ce serait tout à fait favorable à le mobilité et parce que l’Europe a besoin de mobilité si elle veut gagner la bataille de la productivité et de la compétitivité contre les États-Unis.


Nog dezelfde dag heb ik de NV Berlaymont 2000 gevraagd mij verslag uit te brengen over dit onderwerp.

Le même jour, j'ai demandé à la SA Berlaymont 2000 de me faire rapport à ce sujet.


Het werd op 17 juli 2013 door de plenaire vergadering aangenomen en op 18 juli 2013 overgezonden aan de Senaat, die het nog dezelfde dag geëvoceerd heeft.

Il a été adopté le 17 juillet 2013 en séance plénière et transmis le 18 juillet 2013 au Sénat, qui l'a évoqué le jour même.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog dezelfde dag opgeschort omdat' ->

Date index: 2025-05-01
w