Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het noemen van de uitvinder
Hierna te noemen
Naamsvermelding van de uitvinder
Noemen

Vertaling van "noemen het hierboven " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




het noemen van de uitvinder | naamsvermelding van de uitvinder

désignation de l'inventeur


de ambtenaar kan vervallen worden verklaard van her recht op toepassing van de hierboven vermelde bepalingen

le fonctionnaire peut se voir supprimer le bénéfice des dispositions ci-dessus
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Beide deskundigen noemen het hierboven beschreven folkloristisch gebruik « zinloos of nodeloos lijden voor de vissen ».

Les deux experts qualifient la coutume folklorique décrite ci-dessus de « souffrance vaine et inutile infligée à des poissons ».


Beide deskundigen noemen het hierboven beschreven folkloristisch gebruik « zinloos of nodeloos lijden voor de vissen ».

Les deux experts qualifient la coutume folklorique décrite ci-dessus de « souffrance vaine et inutile infligée à des poissons ».


3. Elke voorgestelde wijziging die is toegezonden als hierboven bedoeld, wordt ter overweging voorgelegd aan de Juridische Commissie van de Organisatie (hierna de « Juridische Commissie » te noemen) opdat deze commissie de wijziging ten minste zes maanden na de datum van toezending bestudeert.

3. Tout amendement proposé et diffusé suivant la procédure ci-dessus est soumis au Comité juridique de l'Organisation (ci-après dénommé « le Comité juridique ») pour que ce dernier l'examine six mois au moins après la date à laquelle il a été diffusé.


3. Elke voorgestelde wijziging die is toegezonden als hierboven bedoeld, wordt ter overweging voorgelegd aan de Juridische Commissie van de Organisatie (hierna de « Juridische Commissie » te noemen) opdat deze commissie de wijziging ten minste zes maanden na de datum van toezending bestudeert.

3. Tout amendement proposé et diffusé suivant la procédure ci-dessus est soumis au Comité juridique de l'Organisation (ci-après dénommé « le Comité juridique ») pour que ce dernier l'examine six mois au moins après la date à laquelle il a été diffusé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een noot bij dit arrest, gepubliceerd in het hierboven genoemde tijdschrift, stelt professor Joëlle Rozie, docente strafrecht Universiteit Antwerpen, terecht dat « het op zijn minst ook vreemd te noemen is dat in het kader van de opschorting van de uitspraak van de veroordeling een schriftelijke vordering van het Openbaar Ministerie vereist lijkt te zijn voor alle gevallen van bijzondere verbeurdverklaring, terwijl deze premisse in het gemene strafrecht enkel weggelegd is voor de bijzondere verbeurdverklaring van vermogensvoordelen ...[+++]

Dans une note qu'elle a consacrée à cet arrêt et qui a été publiée dans la revue précitée, le professeur Joëlle Rozie, chargée de cours de droit pénal à l'Université d'Anvers, relève, à juste titre, qu'il est pour le moins curieux que, dans le cadre de la suspension du prononcé de la condamnation, une réquisition écrite du ministère public semble être requise dans tous les cas de confiscation spéciale alors que, dans le droit pénal commun, cette prémisse est réservée à la confiscation spéciale d'avantages patrimoniaux (article 43bis, § 1 , Code pénal).


3. Elke voorgestelde wijziging die is toegezonden als hierboven bedoeld, wordt ter overweging voorgelegd aan de Juridische Commissie van de Organisatie (hierna de Juridische Commissie » te noemen) opdat deze commissie de wijziging ten minste zes maanden na de datum van toezending bestudeert.

3. Tout amendement proposé et diffusé suivant la procédure ci-dessus est soumis au Comité juridique de l'Organisation (ci-après dénommé " le Comité juridique" ) pour que ce dernier l'examine six mois au moins après la date à laquelle il a été diffusé.


3. Elke voorgestelde wijziging die is toegezonden als hierboven bedoeld, wordt ter overweging voorgelegd aan de Juridische Commissie van de Organisatie (hierna de „Juridische Commissie” te noemen) opdat deze commissie de wijziging ten minste zes maanden na de datum van toezending bestudeert.

3. Tout amendement proposé et diffusé suivant la procédure ci-dessus est soumis au comité juridique de l'Organisation (ci-après dénommé «comité juridique») pour que ce dernier l'examine six mois au moins après la date à laquelle il a été diffusé.


3. Elke voorgestelde wijziging die is toegezonden als hierboven bedoeld, wordt ter overweging voorgelegd aan de Juridische Commissie van de Organisatie (hierna de „Juridische Commissie” te noemen) opdat deze commissie de wijziging ten minste zes maanden na de datum van toezending bestudeert.

3. Tout amendement proposé et diffusé suivant la procédure ci-dessus est soumis au comité juridique de l'Organisation (ci-après dénommé «comité juridique») pour que ce dernier l'examine six mois au moins après la date à laquelle il a été diffusé.


Als in het kader van deze reorganisatie van het opleidingenaanbod een personeelslid van de Katholieke Universiteit Brussel gedurende de periode van 2008 tot en met 2012 overgenomen wordt door een andere instelling van hoger onderwijs, hierna de ontvangende instelling te noemen, en aan die instelling benoemd of aangesteld wordt, wordt door de Katholieke Universiteit Brussel, gebruikmakend van de hierboven vermelde middelen, tot uiterlijk 31 december 2012 het bedrag van de brutosalariskosten van dat personeelslid gestort op rekening van ...[+++]

Si, dans le cadre de cette réorganisation de l'offre de formations, un membre du personnel de la Katholieke Universiteit Brussel est repris pendant la période du 2008 à 2012 inclus par une autre institution d'enseignement supérieur, ci-après dénommée l'institution recevante, et est nommé ou désigné dans cette institution, la Katholieke Universiteit Brussel, utilisant les moyens susvisés, verse jusqu'au 31 décembre 2012, le montant du traitement brut de ce membre du personnel sur le compte de l'institution recevante.


met inbegrip van alle inhoudingen bij de bron, alle voorheffingen en voorschotten die op de hierboven bedoelde belastingen in mindering worden gebracht (hierna te noemen « Gabonese belasting »).

y compris toutes retenues à la source, tous précomptes et avances décomptés sur les impôts visés ci-dessus (ci-après dénommés « l'impôt gabonnais »).




Anderen hebben gezocht naar : het noemen van de uitvinder     hierna te noemen     naamsvermelding van de uitvinder     noemen     noemen het hierboven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noemen het hierboven' ->

Date index: 2025-04-20
w