A. overwegende dat een familiale omgeving een kader is dat bevorderlijk is voor de bescherming van de rechten van het kind,
de ontwikkeling van zijn capaciteiten, de verwerving van de kennis die voor de uitoefening van zijn rechten en het aanlere
n van zijn plichten nodig is, dat alle kindere
n echter bij het
ontbreken van een dergelijk kader overeenkomstig het VN-Verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november 1989 (UNCRC) al
...[+++]ternatieve bescherming dienen te genieten, zodat hun zelfontplooiing zonder enige vorm van discriminatie wordt gewaarborgd,A. considérant qu'un environnement familial constitue un cadre propice à la protection des droits des enfants, à leur épanouissement personnel normal, au développement de leurs capacités, à l'acquisition des connaissances nécessaires à l'exercice de leurs droits et à l'apprentissage de leurs devoirs, c’est pourquoi tout doit être fait
pour soutenir les familles, grâce à des politiques publiques adéquates, mais qu'en l'absence d'un tel cadre, tous les enfants, notamment les orphelins, les sans-abri et les réfugiés, doivent, conformément à la Convention des Nations unies relative aux droits de l'Enfant (CNUDE) du 20 novembre 1989, pouvoir
...[+++]jouir d'une protection de remplacement qui assure leur épanouissement sans discrimination d'aucune forme,