Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nochtans uiterst zelden uitspreekt over " (Nederlands → Frans) :

Daarenboven werd gepreciseerd : « Wat het probleem betreft of uitgaven al dan niet gerechtskosten zijn, denkt de minister dat die vraag slechts uiterst zelden zal worden gesteld. In strafzaken worden de maatregelen door een magistraat van het openbaar ministerie of door een zittend magistraat gelast om de gerechtelijke waarheid aan het licht te brengen. Dat gaat bijvoorbeeld over het deskundigenonderzoek, de telefoontaps, het beroep doen op een tolk, de vertaling, enz» (ibid.).

Par ailleurs, il fut précisé : « En ce qui concerne la question de savoir si une dépense entre dans la notion de frais de justice, la ministre pense que cette question ne se posera que très rarement. En matière répressive, les mesures sont ordonnées par un magistrat du ministère public ou du siège en vue d'établir la vérité judiciaire. Cela vise par exemple l'expertise, les écoutes téléphoniques, le recours à un interprète, la traduction, etc» (ibid.).


In de parlementaire voorbereiding van artikel 330 (oud) van het Burgerlijk Wetboek wordt daaromtrent vermeld : « Meerdere leden hadden ernstig bezwaar tegen het feit dat het betwistingsrecht op een absolute wijze zou worden toegestaan. Het principe van de zogenaamde biologische waarheid kan in bepaalde gevallen immers storend zijn voor het kind en indruisen tegen diens belangen. Deze leden waren dan ook van mening dat het bezit van staat moet worden ingeschakeld in de appreciatie van de rechtbank die zich over de betwisting van een erkenning ...[+++]

A ce sujet, les travaux préparatoires relatifs à l'article 330 (ancien) du Code civil mentionnent ce qui suit : « Plusieurs membres critiquent sévèrement le fait qu'on envisage d'accorder le droit de contestation de manière absolue. Le principe de la vérité dite biologique peut en effet avoir un effet accablant pour l'enfant et contraire à ses intérêts. Ils estiment, dès lors, que le tribunal appelé à se prononcer sur la contestation de reconnaissance, doit, dans son appréciation, tenir compte de la possession d'état; certains plaident même pour qu'on inscrive explicitement dans le texte le principe de la référence à la possession d'état. En cas de possession d'état, la contestation de reconnaissance doit être exclue, sinon les intérêts de ...[+++]


Het komt slechts zelden voor dat een onderzoekscommissie zich uitspreekt over de verantwoordelijkheid van regeringsleden.

Une commission d'enquête se prononce rarement sur la responsabilité de membres du Gouvernement.


Op grond van artikel 139 van de Grondwet nochtans en van de decreten van 23 december 1993 en 17 januari 1994 betreffende de overdracht van het uitoefenen van de bevoegdheden over monumenten en landschappen van het Waalse Gewest naar de Duitstalige Gemeenschap, heb ik gemeend dat het wenselijk zou zijn dat deze laatste zich uitspreekt en u rechtstreeks haar advies mededeelt.

Cependant, vu l'article 139 de la Constitution et les décrets des 23 décembre 1993 et 17 janvier 1994 relatifs au transfert de l'exercice des compétences des monuments et sites de la Région wallonne à la Communauté germanophone, j'ai pensé qu'il était souhaitable que celle-ci se prononce et vous fasse part directement de son avis.


Op grond van artikel 139 van de Grondwet nochtans en van de decreten van 23 december 1993 en 17 januari 1994 betreffende de overdracht van het uitoefenen van de bevoegdheden over monumenten en landschappen van het Waalse Gewest naar de Duitstalige Gemeenschap, heb ik gemeend dat het wenselijk zou zijn dat deze laatste zich uitspreekt en u rechtstreeks haar advies mededeelt.

Cependant, vu l'article 139 de la Constitution et les décrets des 23 décembre 1993 et 17 janvier 1994 relatifs au transfert de l'exercice des compétences des monuments et sites de la Région wallonne à la Communauté germanophone, j'ai pensé qu'il était souhaitable que celle-ci se prononce et vous fasse part directement de son avis.


Nochtans wonen ook op het platteland heel wat jongeren, maar horen wij nochtans heel zelden over dergelijke zware en maatschappelijk onaanvaardbare incidenten.

De nombreux jeunes résident également en périphérie mais il y est rarement question de ce type d'incidents graves et socialement inacceptables.


Ik ben niet de eerste en zal zeker ook niet de laatste zijn die zich uitspreekt tegen de toepassing van artikel 45 van het Reglement, waardoor er vanavond geen debat over deze kwestie - die nochtans zeer belangrijk is voor de Europese burgers - kan plaatsvinden.

Je ne suis pas la première et je ne serai certainement pas la dernière à dénoncer cet article 45 du règlement qui confisque le débat de ce soir sur cette question, pourtant citoyenne entre toutes.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]


Dat advies wordt uitdrukkelijk bevestigd door het Internationale Comité van het Rode Kruis (ICRC), dat zich nochtans uiterst zelden uitspreekt over dergelijke situaties.

Cet avis est corroboré par une dénonciation très ferme, du même ordre, par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), qui se prononce pourtant très rarement publiquement sur ce genre de situation.


Twee bekende Vlaamse bedrijven, die zich in het verleden nochtans zeer lovend hadden uitgesproken over het multiculturalisme en uiterst negatief stonden tegenover de critici daarvan, willen nu uit Molenbeek vertrekken.

Deux entreprises flamandes connues, qui s'étaient pourtant exprimées par le passé en des termes très favorables au multiculturalisme et étaient extrêmement négatives à l'encontre des critiques à ce sujet, veulent à présent quitter Molenbeek.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nochtans uiterst zelden uitspreekt over' ->

Date index: 2022-04-03
w