Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noch eu-wetgeving waarin " (Nederlands → Frans) :

1. Noch de begrotingswetgeving, noch de wetgeving overheidsopdrachten, noch de reglementering over de administratieve en begrotingscontrole voorzien een programmatiewet om een investering uitvoerbaar te maken.

1. Ni la législation budgétaire, ni la législation sur les marchés publics, ni la réglementation sur le contrôle administratif et budgétaire ne mentionnent qu'une loi de programmation doit être prévue pour réaliser des investissements.


Zo wordt een aantal kmo's van de regeling uitgesloten, meer bepaald ondernemingen die hun inkomsten grotendeels uit vastgoed halen: "De vennootschap is geen vennootschap met als statutair hoofddoel of voornaamste activiteit de oprichting, de verwerving, het beheer, de verbouwing, de verkoop of de verhuur van vastgoed voor eigen rekening of het bezit van deelnemingen in vennootschappen met een soortgelijk doel, noch een vennootschap waarin onroerende goederen of andere zakelijke rechten met betrekking tot dergelijke goederen zijn onder ...[+++]

Il s'agit, en l'occurrence, de l'exclusion d'office d'un certain nombre de PME. Il en est ainsi, entre autres, pour les entreprises qui tirent l'essentiel de leurs revenus de l'immobilier: "La société ne peut non plus être une société dont l'objet social principal ou l'activité principale est la construction, l'acquisition, la gestion, l'aménagement, la vente, ou la location de biens immobiliers pour compte propre, ou la détention de participations dans des sociétés ayant un objet similaire, ni une société dans laquelle des biens immobiliers ou autre droits réels sur de tels biens sont placés dont des personnes physiques qui exercent un ...[+++]


Voordat de Commissie vier jaar geleden besloot haar voorstel inzake rechten van scheepspassagiers in te dienen, was er geen internationale overeenkomst, noch EU-wetgeving waarin de algemene rechten voor deze vervoerswijze waren vastgelegd.

Avant que la Commission européenne ne décide, il y a quatre ans, de présenter sa proposition relative aux droits des passagers voyageant par bateau, il n'existait aucun accord international ni aucune législation de l'UE établissant des droits généraux pour ce mode de transport.


Ik heb evenwel niet gevraagd naar de naam van de betrokken onderneming noch de sector waarin deze actief is, alleen naar het bedrag.

Je ne vous ai toutefois pas demandé le nom de la société concernée, ni le secteur dans lequel cette société est active, mais uniquement le montant.


Paritaire comités waarin activiteiten worden uitgevoerd die niet of amper onderhevig zijn aan schijnzelfstandigheid of schijnwerknemerschap hebben geantwoord dat ze noch positieve noch negatieve kritiek kunnen geven op de huidige wetgeving, aangezien de gestelde vragen vereisen dat de sectoren er mee geconfronteerd worden.

Les commissions paritaires où sont exercées des activités qui ne sont pas ou qui sont très peu sujettes à la fausse indépendance ou au faux statut de salarié ont répondu qu'elles ne pouvaient fournir de critiques négatives ni positives sur la législation actuelle, étant donné que les questions posées nécessitent que les secteurs y soient confrontés.


Doordat noch de coupés voor personen met beperkte mobiliteit, noch het sanitair, noch de fietsenstallingen te bezichtigen waren, viel dat bezoek echter wat tegen. Het comité heeft een kritisch advies uitgebracht waarin het betwijfelt of dat rijtuigtype aan de noden van morgen voldoet, met nieuwe uitdagingen zoals de vergrijzing van de bevolking, de evolutie van de lichaamsbouw van de treingebruikers en het groeiende reizigersaantal.

A l'issue de cette visite, partielle, les compartiments destinés aux personnes à mobilité réduite, les sanitaires, les emplacements pour vélos, n'étant pas visibles, le Comité a émis un avis critique dans lequel il met en doute l'adéquation de ce modèle aux besoins futurs de la SNCB: vieillissement de la population, évolution morphologique, augmentation de la fréquentation.


Het eerste besluit betreft het instellen van een vordering bij het Europees Hof van Justitie uit hoofde van artikel 226 van het EG-Verdrag omdat de Belgische wetgeving waarin de richtlijn is omgezet, niet met die richtlijn in overeenstemming is. Dit geldt zowel voor de federale wetgeving als voor de wetgeving op het niveau van de drie Belgische gewesten.

La première est de saisir la Cour de justice européenne, en application de l'article 226 du traité CE, pour non conformité de la législation belge de transposition au niveau fédéral ainsi qu'au niveau des trois régions belges.


Deze actie van de Commissie komt er naar aanleiding van het onderzoek van een klacht wegens het feit dat de wetgeving waarin Portugal de richtlijn heeft omgezet, lacunes vertoont en een minder ruim toepassingsgebied heeft dan de richtlijn zelf.

Cette décision intervient après une enquête faisant suite à une plainte selon laquelle la législation portugaise ne transposait pas l'intégralité de la directive, et réduisait son champ d'application.


Geen van bovengenoemde Lid-Staten heeft de Commissie in kennis gesteld van nationale wetgeving waarin Richtlijn 94/51/EG is omgezet.

Aucun des Etats membres susmentionnés n'a notifié de législation transposant la directive 94/51/CE à la Commission.


Als de verdragsherziening de Unie op dit gebied bevoegdheden geeft, zal worden gestreefd naar wetgeving waarin alle vormen van discriminatie, onder meer om redenen van ras, geloofsovertuiging, leeftijd of invaliditeit, wordt uitgesloten; - of de tijd nu rijp is dat de Unie een Burgerhandvest van sociale rechten opstelt, in aansluiting op het Gemeenschapshandvest van sociale grondrechten van de werkenden, en daarmee de sociale rechten van alle burgers van de Unie vastlegt.

Si la révision du traité donne à l'Union des compétences dans ce domaine, on pourra envisager une législation permettant de lutter contre tous les types de discrimination, y compris ceux fondés sur la race, la religion, l'âge et l'infirmité; - il faudra examiner si le temps est maintenant venu pour l'Union de s'orienter vers une Charte des droits sociaux des citoyens, reprenant la Charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs et définissant les droits sociaux de tous les citoyens de l'Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch eu-wetgeving waarin' ->

Date index: 2024-07-04
w