Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
NOCH-bewerkingsteken
NOCH-operator
Neventerm
Niet-of-bewerking
Niet-persoonsgebonden gegevens
Noch-bewerking
Noch-noch-functie
Persoonsgebonden aangelegenheid
Persoonsgebonden informatie
Pierce-functie
Traumatische neurose

Vertaling van "noch een persoonsgebonden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
niet-of-bewerking | noch-bewerking | noch-noch-functie | Pierce-functie

fonction de Pierce | opération NI | opération NON-OU


persoonsgebonden aangelegenheid

matière personnalisable


persoonsgebonden informatie

information personnalisable


NOCH-bewerkingsteken | NOCH-operator

fonction de Pierce | opérateur NON-OU


niet-persoonsgebonden gegevens

données non personnelles | informations non personnelles


Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]


Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassifice ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hij oordeelt dat « de oprichting, de samenstelling en de werking van een commissie krachtens de bepalingen van de wet van 1 september 1920 waarbij aan minderjarigen van beide geslachten beneden 16 jaar toegang tot de bioscoopzalen wordt ontzegd, noch een culturele, noch een persoonsgebonden aangelegenheid is die tot de bevoegdheden van de gemeenschappen behoort, en dat samenwerkingsovereenkomsten tussen gemeenschappen slechts gesloten kunnen worden voor het uitoefenen van de bevoegdheden die hen zijn toegekend ».

Il estime que « la création, la composition et le fonctionnement d'une commission en vertu des dispositions de la loi du 1 septembre 1920 interdisant l'entrée des salles de spectacle cinématographique aux mineurs des deux sexes âgés de moins de 16 ans accomplis ne constituent ni une matière culturelle, ni une matière personnalisable relevant des communautés, que des accords de coopération ne peuvent être conclus entre communautés que pour l'exercice des compétences qui leur sont attribuées ».


De parlementaire voorbereiding van die grondwetsbepaling bevestigt dat zij, op het vlak van de persoonsgebonden aangelegenheden, noch de bevoegdheid om de amnestie te regelen, noch de bevoegdheid om de aangelegenheden te regelen die verband houden met het incivisme, noch die om " de sociale en humane gevolgen" van de repressie en de epuratie te regelen, naar die gemeenschappen overhevelt (Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, nr. 10-5/4°, in het bijzonder pp. 11 tot 20)».

Les travaux préparatoires de cette disposition constitutionnelle confirment qu'elle ne transfère à ces communautés, au titre des matières personnalisables, ni la compétence de régler l'amnistie, ni celle de régler les matières touchant à l'incivisme, ni celle de régler " les séquelles juridiques, humaines et sociales" de la répression et de l'épuration (Doc., Chambre des représentants, SE 1979, n° 10-5/40, spécialement pages 11 à 20)».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch een persoonsgebonden' ->

Date index: 2023-10-29
w