Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noch de nationale wetgever de intentie hebben gehad " (Nederlands → Frans) :

De vrijstelling van vergunningsplicht voor het vervoer voor eigen rekening vloeit logischerwijze voort uit het feit dat noch de Europese noch de nationale wetgever de intentie hebben gehad om de uitvoerders van deze transporten te onderwerpen aan de toegangsregeling van het beroep van wegvervoerondernemer.

L'exemption d'autorisation pour le transport pour compte propre découle logiquement du fait que ni le législateur européen ni le législateur belge n'ont eu l'intention de soumettre les exécuteurs de ces transports à la réglementation d'accès à la profession de transporteur par route.


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt derhalve dat artikel 324ter, § 1, van het Strafwetboek een incriminatie behelst van het wetens en willens deel uitmaken van een criminele organisatie zoals die is gedefinieerd in B.4.1, wanneer die gebruik maakt van bepaalde methodes om haar doelen te bereiken, ook ten aanzien van personen die zelf geen misdrijf hebben gepleegd of die niet de intentie hebben enig misdrijf te plegen in het kader van die criminele org ...[+++]

Il ressort dès lors des travaux préparatoires que l'article 324ter, § 1 , du Code pénal réprime le fait d'appartenir sciemment et volontairement à une organisation criminelle telle qu'elle a été définie en B.4.1, lorsqu'elle recourt à certaines méthodes afin de parvenir à ses buts, même vis-à-vis des personnes qui n'ont pas elles-mêmes commis ou eu l'intention de commettre une quelconque infraction dans le cadre de cette organisation criminelle, ni eu l'intention de s'y associer en tant que complice ou co-auteur.


Voor het overige is de vereiste van een specifieke opleiding in cassatieprocedures niet van dien aard dat zij die termijn, noch het aanvangspunt van die termijn, die bestonden in de wetgeving vóór de bestreden bepalingen, onevenredig maakt : die vereiste strekt immers ertoe dat de rechtzoekende wordt begeleid door een advocaat die beschikt over een getuigschrift van een opleiding, waarbij advocaten die belangstelling hebben voor het strafr ...[+++]

Pour le surplus, l'exigence d'une formation spécifique en procédure en cassation n'est pas de nature à rendre disproportionnés ni ce délai, ni le point de départ de ce délai, qui existaient dans la législation antérieure aux dispositions attaquées : cette exigence tend en effet à ce que le justiciable soit accompagné par un avocat disposant de l'attestation de formation, les avocats intéressés par le contentieux pénal ayant eu l'opportunité de suivre cette formation, compte tenu de ce qui est dit en B.14.


Twee van de buurlanden van België, Frankrijk en Nederland, hebben nooit een stelselmatige wetgeving inzake het internationaal privaatrecht gehad, noch een zelfstandige wetgeving, noch een wetgeving die een onderdeel vormde van een ruimer instrument.

Deux des pays voisins de la Belgique, la France et les Pays-Bas, n'ont jamais eu de législation systématique de droit international privé, ni autonome, ni faisant partie d'un plus vaste instrument.


De Federale Diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden hebben van bovengenoemde diensten met betrekking tot dit onderzoek geen enkele aanvraag gehad voor verdere informatie noch voor discussie en denken niet dat de conclusies van dit rapport een weerslag hebben gehad op de huidige wetgeving ter zake.

N'ayant reçu des services précités aucune demande d'information ou d'examen complémentaire concernant cette recherche, les Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles ne pensent pas que les conclusions de ce rapport puissent avoir une incidence sur la législation actuelle en la matière.


Bij het aanvaarden van de resolutie hebben de lidstaten de intentie uitgesproken om de principes van de resolutie op te nemen in de nationale wetgeving (63).

En approuvant la résolution, les États membres ont fait part de leur intention de transposer les principes de la résolution dans la législation nationale (63).


Na de goedkeuring van de wetgeving in 2011 hebben de nationale regeringen twee jaar de tijd gehad om de regels om te zetten in nationale wetgeving.

Après un accord en 2011 sur la législation proposée, les gouvernements ont eu un délai de deux ans pour la transposer dans leur droit national, délai qui expire aujourd'hui.


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 augustus 2003 blijkt niet dat de wetgever aandacht zou hebben gehad voor de situatie van de klagers met de status van vluchteling, noch dat hij erover zou hebben gewaakt ten aanzien van hen de verplichtingen na te leven die voor hem voortvloeien uit artikel 16.2 van het Verdrag van 28 juni 1951.

Il ne ressort pas des travaux préparatoires de la loi du 5 août 2003 que le législateur aurait été attentif à la situation des plaignants ayant le statut de réfugié, ni qu'il ait veillé à respecter à leur égard les obligations qui découlent pour lui de l'article 16.2 de la Convention du 28 juillet 1951.


Noch uit de omstandigheid dat voor de echtscheiding op grond van feitelijke scheiding van meer dan twee jaar in zulk een beschermingsregeling is voorzien, noch uit andere elementen kan worden afgeleid dat de wetgever de bedoeling zou hebben gehad ook voor de vormen van echtscheiding bedoeld in de artikelen 229 en 231 van het Burgerlijk Wetboek een soortgelijke regeling in te voeren.

Ni le fait qu'un tel régime de protection a été prévu pour le divorce pour cause de séparation de fait de plus de deux ans ni d'autres éléments ne permettent de déduire que le législateur aurait eu l'intention d'instaurer une règle similaire pour les formes de divorce visées aux articles 229 et 231 du Code civil.


Dit houdt niet in dat de door de Schengen-Staten overeengekomen teksten geen gevolgen hebben gehad voor de begeleidende maatregelen van de Twaalf. Het oorspronkelijke voorstel voor een richtlijn met betrekking tot de controle op de aankoop en het bezit van wapens dat door de Commissie werd ingediend beoogt bij voorbeeld niet de nationale wetgeving inzake wapens te harmoniseren.

Ainsi, par exemple, la proposition initiale de directive relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes présentée par la Commission ne visait pas à harmoniser les législations nationales sur les armes.


w