71. merkt op dat voor een optimale coherentie en doeltreffendheid een strategische benadering vereist is die verschillende geografische en thematische instrumenten combineert voo
r de bescherming en bevordering van mensenrechten, en die gebaseerd is op een grondige analyse van de plaatselijke
context zodat er nu noch in de toekomst nog dubbele maatstaven mogen worden gehanteerd; is in dat opzicht verheugd over de belofte die werd gedaan in de gezamenlijke mededeling van 12 december 2011 „Een centrale plaats voor mensenrechten en democ
...[+++]ratie in het externe optreden van de EU voor een meer doeltreffende aanpak” om de landenstrategieën voor mensenrechten in aanmerking te nemen in de programmerings- en uitvoeringscycli van de EU-steun, en verzoekt de hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter om een meer gedetailleerde methodiek uit te werken om deze toezegging waar te maken; 71. estime que, si l'on veut assurer un maximum de cohérence et d'efficacité, une approche stratégique est nécessaire pour combiner les différents instruments géographiques et thématiques de nature à protéger et promouvoir les droits de l'homme, sur la base d'une solide analyse des contexte
s locaux et en s'abstenant d'agir en faisant deux poids, deux mesures, maintenant comme à l'avenir; salue, à cet égard, l'engagement pris dans la communication conjointe du 12 décembre 2011 sur «Les droits de l'homme et la démocratie au cœur de l'action extérieure de l'UE – Vers une approche plus efficace» de prendre en considération les stratégies na
...[+++]tionales en matière de droits de l'homme dans les cycles de programmation et de mise en œuvre de l'assistance de l'Union, et invite la HR/VP à élaborer une méthode plus précise pour la traduction de cet engagement dans la réalité;