Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een alibi trachten te bewijzen
NMBS
NMBS-Groep
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
Tekening NMBS AM 33067 LU
Trachten

Vertaling van "nmbs trachten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]

Société nationale des chemins de fer belges | SNCB [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. a) Bent u van oordeel dat de afgesproken limiet van 18 werkdagen om op vragen of opmerkingen van de ombudsdienst te antwoorden nog steeds van toepassing is? b) Welke verklaringen ziet u voor het feit dat in 2013 het gemiddeld 40 werkdagen duurde voordat de NMBS de vragen of opmerkingen beantwoordde? c) Hoe wil u en/of de NMBS deze gemiddelde termijn trachten in te korten?

4. a) Estimez-vous que le délai maximum de 18 jours ouvrables prévu pour répondre aux questions ou remarques du service de médiation est toujours d'actualité? b) Comment expliquez-vous qu'il ait fallu en moyenne 40 jours ouvrables en 2013 pour que la SNCB réponde à des questions ou des remarques? c) Comment serait-il possible selon vous/selon la SNCB de réduire ce délai moyen?


Vraag nr. 6-666 d.d. 2 juni 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) De consumentenvereniging Test-Aankoop heeft een actie gevoerd om te trachten een dialoog op gang te brengen met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) teneinde te bekijken op welke manier de pendelaars die getroffen werden door de stakingsdagen kunnen worden vergoed.

Question n° 6-666 du 2 juin 2015 : (Question posée en français) L'organisation de consommateurs Test-Achats a lancé une action pour tenter de mettre en place un dialogue avec la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) afin de voir comment indemniser les navetteurs touchés par les différents jours de grève.


Het is de bedoeling de burgers die in de buurt wonen van plaatsen waar er zich vaak mensen het leven trachten te benemen te sensibiliseren en ze ertoe aan te zetten met Securail, de veiligheidsdienst van de NMBS, samen te werken.

Le but est de sensibiliser les riverains proches des lieux privilégiés par les désespérés pour mettre fin à leurs jours et de les amener à travailler avec Sécurail, le service de sécurité de la SNCB.


Voor wat betreft de stiptheid op lijn 161, werd overigens een specifiek comité opgesteld waarin specialisten van Infrabel en van de NMBS de situatie op pragmatische en overlegde wijze trachten te verhelpen.

En ce qui concerne la ponctualité sur la ligne 161, un comité spécifique a par ailleurs été mis sur pied au sein duquel des spécialistes d'Infrabel et de la SNCB tentent de remédier à la situation de façon pragmatique et concertée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. a) Hoe reageert u op de toename van het aantal gevallen van agressie tegen het spoorwegpersoneel? b) Zal de NMBS trachten tegemoet te komen aan de verzuchtingen van haar personeel?

1. a) Que vous inspire l'augmentation d'agression au sein du rail? b) La SNCB entend-elle apporter une réponse satisfaisante aux demandes de ses agents?


Jammer genoeg ligt het nog steeds geïsoleerd te midden van braakliggende terreinen. De diverse stakeholders - de stad Luik, het Gewest, Fedimmo en de NMBS - trachten die site van 12.000 vierkante meter heraan te leggen.

Les différents intervenants - la ville de Liège, la Région, Fedimmo et la SNCB - tentent d'aménager ce site de 12.000 mètres carrés.


Krachtens het met de Staat gesloten beheerscontract moet de NMBS trachten te verkrijgen dat tegen eind 1996, 95 % van de treinen op tijd of met maximaal 5 minuten vertraging aankomen.

En application du contrat de gestion avec l'Etat, la SNCB doit s'efforcer d'obtenir, pour la fin de l'année 1996, que 95 % des trains arrivent à l'heure ou avec un retard n'excédant pas 5 minutes.


De drie betrokken actoren, de NMBS, de stad Mechelen en de administratie Wegen en Verkeer van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap zullen het toekomstig project trachten in te vullen en op elkaar trachten af te stemmen.

Les trois acteurs concernés, la SNCB, la ville de Malines et l'administration des Voies et de la Circulation du ministère de la Communauté flamande tenteront d'élaborer le futur projet en étroite concertation.


3. a) Is de NMBS-Groep niet verzekerd tegen schade en onkosten als gevolg van brand in de Kanaaltunnel? b) Waarom (niet)? c) Zal de NMBS de kosten trachten te recupereren bij de eventuele verantwoordelijke voor de brand?

3. a) Le groupe SNCB n'est-il pas assuré contre les frais et dommages résultant d'un incendie dans le tunnel sous la Manche ? b) Pourquoi ? c) La SNCB va-t-elle tenter de récupérer ces frais auprès des éventuels responsables de cet incendie ?


- Een opdrijven van het aantal treinen door de Noord-Zuidverbinding veroorzaakt een vermindering van de regelmaat; de NMBS kiest er bewust voor de regelmaat niet te hypothekeren door te trachten meer treinen er door te laten rijden.

- Une augmentation du nombre de trains à travers la jonction Nord-Midi provoque une baisse de la régularité; la SNCB a choisi sciemment de ne pas hypothéquer la régularité en s'efforçant de ne pas y faire circuler davantage de trains.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs trachten' ->

Date index: 2022-06-06
w