Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nmbs moet treinen " (Nederlands → Frans) :

De NMBS moet treinen doen rijden daar waar er vraag naar is. Zo verbetert de benutting van het bestaande treinaanbod.

La SNCB doit faire circuler des trains là où il y a une demande, de manière à mieux mettre à profit l'offre de trains actuelle.


Overeenkomstig artikel 9, eerste lid van het beheerscontract tussen de staat en de NMBS moet de NMBS bij grote evenementen op vraag van organisatoren extra treinen inzetten.

Conformément à l'article 9, alinéa 1er, du contrat de gestion entre l'État et la SNCB, cette dernière doit mettre en service des trains supplémentaires à l'occasion de grands événements, à la demande des organisateurs.


De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) moet immers de toegankelijkheid van de stations, de capaciteit van de treinen, de aanwezigheid van laadhellingen en de beschikbaarheid van personeel en bijhorende te nemen veiligheidsmaatregelen nazien.

La Société nationale de chemins de fer belges (SNCB) doit en effet vérifier l'accessibilité des gares, la capacité des trains, la présence de rampes mobiles, la disponibilité du personnel et les mesures de sécurité correspondantes à prendre.


1. De NMBS deelt me mee dat het treinpersoneel verschillende richtlijnen moet naleven om de treinen op het voorziene tijdstip te laten vertrekken. Deze richtlijnen zijn beschreven in het "Handboek van de treinbegeleider" (regelgeving): - de treinbegeleider moet in het bezit zijn van een correct ingesteld horloge; - hij neemt tijdig het initiatief om de vertrekprocedure te starten (fluittoon, informatie "Verrichtingen Gedaan", enz.); - rekening houdend met het type van materieel, de samenstelling en de sluitingssnelheid van de deuren, bepaalt hij het moment waarop hij de vertrekprocedure en de sluiting van de deuren start.

1. La SNCB me communique que plusieurs directives, décrites dans le Manuel de l'accompagnateur (réglementation), sont données au personnel des trains en vue d'assurer le départ des trains à l'heure prévue: - il doit être en possession d'une montre correctement réglée; - il prend à temps l'initiative de commencer la procédure de départ (signal d'attention, "information opérations terminées", etc.); - il détermine, en tenant compte du type de matériel, de la composition et de la vitesse de fermeture des portes, le moment où il lance la proc ...[+++]


Concreet leidt die dubbele doelstelling aan de ene kant tot bijzonder voordelige tarieven maar aan de andere kant ook tot een beperking tijdens de drukke uren, zoals de ochtendspits tot 9 uur tijdens de week, en de zomerweekends, tijdens dewelke de NMBS talrijke bijkomende treinen moet inleggen.

Ce double objectif se traduit, d'un côté, par des tarifs particulièrement avantageux, mais aussi, d'un autre côté, par une restriction aux heures de forte affluence, comme l'heure de pointe du matin, jusqu'à 9 heures en semaine, et les week ends d'été pendant lesquels la SNCB doit mettre en oeuvre de nombreux trains supplémentaires.


3. Omdat steeds meer treinreizigers flexibeler kunnen werken en de treindienst van de NMBS daar sinds 15 december 2014 op inspeelt, zijn er aankomende en vertrekkende treinen tussen 4.37 uur en 23.15 uur in Idegem waardoor haar parking tijdens de week ook langer moet beschikbaar zijn voor haar treinreizigers.

3. Étant donné qu'un nombre toujours croissant de voyageurs peuvent travailler de façon plus flexible et que le service des trains de la SNCB en tient compte depuis le 15 décembre 2014, des trains partent et arrivent à Idegem entre 4.37 heures et 23.15 heures.


" Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat de hervorming, waarvan het eerste luik reeds het voorwerp uitmaakt van het koninklijk besluit van 7 november 2013 houdende hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infr-abel en de NMBS (I), dringend moet worden uitgevoerd omdat (i) de met de huidige overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het personeel, het cliënteel en andere belanghebbende partijen dringend moet worden beëindigd door op korte termijn naar de nieuwe structuur over te stappen, (ii) de kwaliteit van de openbare dienstverlening en de stiptheid dringend moeten worden verbeterd ...[+++]

" Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus vite, la réforme dont le premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dans la mesure où : (i) il faut au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente période de transition dans le chef du personnel, des clients et des autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctualité, pour lesquels la nouvelle structure permettra de prendre les mesures nécessaires, sont à améliorer d'urgenc ...[+++]


De NMBS moet immers de toegankelijkheid van de stations van vertrek, van eventuele overstap en bestemming, de capaciteit van de treinen, de aanwezigheid van laadhellingen en de beschikbaarheid van personeel verifiëren voor de uren waarop de persoon met beperkte mobiliteit wenst te reizen.

La SNCB doit en effet vérifier l'accessibilité des gares de départ, de correspondance et de destination, la capacité des trains, la présence de rampes d'accès et la disponibilité de personnel aux heures où la personne en question souhaite voyager.


De NMBS bestudeert de meest gunstige rijpaden en spoorkruisingen om de nieuwe treinen zo snel mogelijk en met voorrang op de andere treinen te laten rijden. In 2007 zal waarschijnlijk nog een iets langere rijtijd nodig zijn, maar na de realisatie van de Diabolospoorlijn die, zoals we vorig weekend beslist hebben, tegen eind 2010 operationeel moet zijn en de werken van Schaarbeek, kunnen de 9 minuten verschil worden weggewerkt.

Une durée un peu plus longue sera sans doute encore nécessaire en 2007 mais après la réalisation de la ligne Diabolo qui doit être opérationnelle en 2010 et des travaux à Schaerbeek, cette différence de 9 minutes pourra être comblée.


Die trein verbindt Luxemburg met Brussel en om operationele redenen moet de NMBS afspraken maken met de Luxemburgse collega's met betrekking tot de samenstelling van de treinen, rekening houdend met de aankomst in het station van Luxemburg.

Ce train fait partie de la relation Luxembourg-Bruxelles et, pour des raisons opérationnelles, la SNCB doit s'accorder avec ses collègues luxembourgeois sur la composition des trains, en tenant compte de la réception en gare de Luxembourg.




Anderen hebben gezocht naar : nmbs moet treinen     nmbs     organisatoren extra treinen     spoorwegen     treinen     verschillende richtlijnen     bijkomende treinen     talrijke bijkomende treinen     langer     vertrekkende treinen     dringend     hun eigen treinen     operationeel     nieuwe treinen     operationele redenen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs moet treinen' ->

Date index: 2021-11-05
w