Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
KB
Kb
Koninklijk Besluit
Koninklijk besluit
Koninklijk besluit houdende bijzondere machten
Organiek koninklijk besluit

Traduction de «nmbs koninklijk besluit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
koninklijk besluit houdende bijzondere machten

arrêté royal de pouvoirs spéciaux








Koninklijk Besluit | KB [Abbr.]

arrêté royal | AR [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 19 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 19 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB


Ter zake zal de wetgeving die reeds een quotumvereiste oplegt aan de NMBS Holding (artikel 162bis, ingevoegd bij wet van 22 maart 2002), de NMBS (koninklijk besluit van 18 oktober 2004) en Infrabel (koninklijk besluit van 14 juni 2004), als voorbeeld dienen.

La législation qui impose déjà un quota à la SNCB-Holding (article 162bis inséré par la loi du 22 mars 2002), à la SNCB (arrêté royal du 18 octobre 2004) et à Infrabel (arrêté royal du 14 juin 2004) peut servir d'exemple à cet égard.


Ter zake kan de wetgeving die reeds een quotumvereiste oplegt aan de NMBS Holding (artikel 162bis, ingevoegd bij wet van 22 maart 2002), de NMBS (koninklijk besluit van 18 oktober 2004) en Infrabel (koninklijk besluit van 14 juni 2004), als voorbeeld dienen.

La législation imposant déjà un quota à la SNCB-Holding (article 162bis inséré par la loi du 22 mars 2002), à la SNCB (arrêté royal du 18 octobre 2004) et à Infrabel (arrêté royal du 14 juin 2004) peut servir d'exemple à cet effet.


Ter zake zal de wetgeving die reeds een quotumvereiste oplegt aan de NMBS Holding (artikel 162bis, ingevoegd bij wet van 22 maart 2002), de NMBS (koninklijk besluit van 18 oktober 2004) en Infrabel (koninklijk besluit van 14 juni 2004), als voorbeeld dienen.

La législation qui impose déjà un quota à la SNCB-Holding (article 162bis inséré par la loi du 22 mars 2002), à la SNCB (arrêté royal du 18 octobre 2004) et à Infrabel (arrêté royal du 14 juin 2004) peut servir d'exemple à cet égard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB


Bijlage bij het koninklijk besluit van 22 december 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden

à l'arrêté royal du 22 décembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB 4 à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB


FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB


Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende de vertegenwoordiging van de gewesten in de raad van bestuur van Infrabel en de NMBS en in het GEN-oriëntatiecomité van de NMBS, de raad van bestuur van de NMBS drie vertegenwoordigers van de gewestelijke overheden, met dien verstande dat:

Considérant qu'en vertu de l'arrêté royal du 25 avril 2014 relatif à la représentation des régions dans les conseils d'administration d'Infrabel et de la SNCB et dans le comité d'orientation RER de la SNCB, le conseil d'administration de la SNCB doit comprendre trois représentants des autorités régionales, étant entendu que :


Een gedeelte, dat in de toekomst niet meer noodzakelijk zal zijn voor de verdere spoorweguitbating met een oppervlakte van 40 ha werd overgedragen door de NMBS-Holding aan het Fonds voor spoorweginfrastructuur, waarvan het beheer en de tegeldemaking aan de NV Sopima werd toevertrouwd bij toepassing van artikel 14, § 5, van het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 oktober 2004 betreffende sommige maatregelen in verband met de reorganisati ...[+++]

Une partie d'une superficie de 40 ha, qui ne sera plus nécessaire à l'avenir pour la poursuite de l'exploitation ferroviaire, a été transférée par la SNCB-Holding au Fonds de l'Infrastructure Ferroviaire dont la gestion et la valorisation ont été confiées à la SA Sopima, en application de l'article 14 § 5 de l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de l'infrastructure ferroviaire tel que modifié par l'arrêté royal du 19 octobre 2004 portant sur certaines mesures de réorganisation de la SNCB (Moniteur belge du 31 décembre 2004).


Een gedeelte, dat in de toekomst niet meer noodzakelijk zal zijn voor de verdere spoorweguitbating met een oppervlakte van 40 ha werd overgedragen door de NMBS-Holding aan het Fonds voor spoorweginfrastructuur, waarvan het beheer en de tegeldemaking aan de NV Sopima werd toevertrouwd bij toepassing van artikel 14, § 5, van het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 oktober 2004 betreffende sommige maatregelen in verband met de reorganisati ...[+++]

Une partie d'une superficie de 40 ha, qui ne sera plus nécessaire à l'avenir pour la poursuite de l'exploitation ferroviaire, a été transférée par la SNCB-Holding au Fonds de l'Infrastructure Ferroviaire dont la gestion et la valorisation ont été confiées à la SA Sopima, en application de l'article 14 § 5 de l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de l'infrastructure ferroviaire tel que modifié par l'arrêté royal du 19 octobre 2004 portant sur certaines mesures de réorganisation de la SNCB (Moniteur belge du 31 décembre 2004).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs koninklijk besluit' ->

Date index: 2023-11-05
w