Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nmbs is zich al geruime tijd aan het klaarstomen » (Néerlandais → Français) :

Het overheidsbedrijf NMBS is zich al geruime tijd aan het klaarstomen voor de globalisering en de strijd om haar markt.

L'entreprise publique SNCB se prépare depuis longtemps déjà à la mondialisation et à la lutte pour la conquête du marché ferroviaire.


Er bestaat wel een werkgroep onder het netwerk van federale aankopers, onder voorzitterschap van de FOD Personeel en Organisatie, die zich al geruime tijd buigt over de federale richtlijnen voor de aankoop en leasing van (groene) wagens.

Il existe néanmoins un groupe de travail dans le réseau des acheteurs fédéraux sous la présidence du SPF Personnel et Organisation qui se penche, depuis longtemps déjà, sur les lignes directrices fédérales régissant l'achat et le leasing de véhicules (verts).


De jongen is zich van geen kwaad bewust en kampt al geruime tijd met psychische problemen, waarvoor hij tevens in behandeling is.

Ce garçon n'a pas conscience d'être en défaut et présente depuis longtemps des troubles psychiques pour lesquels il est traité.


Veel van deze gebouwen staan al geruime tijd leeg en het is niet steeds duidelijk welke plannen de NMBS met deze gebouwen heeft (nieuwe bestemming, slopen, verkopen, verhuren, andere).

Beaucoup de ces immeubles ne sont plus occupés depuis un certain temps déjà et les projets de la SNCB en la matière (nouvelle affectation, démolition, vente, location, autres, etc.) ne sont pas toujours très clairs.


België had zich al proactief getoond door bepaalde toepassingen van deze neonicotinoïden te beperken, geruime tijd voor het Europese verbod.

La Belgique avait déjà été proactive en restreignant certains usages de ces néonicotinoïdes bien avant l'interdiction européenne.


Het Parlement, dat zich al geruime tijd inzet voor de uitbreiding en vereenvoudiging van het pan-Euro-mediterrane systeem, is van oordeel dat de sluiting van deze conventie – waar onze partners ten zuiden en ten oosten van de Middellandse Zee voorstander van zijn – een stap in de goede richting betekent, en de EU in staat stelt om in de voetsporen van de Arabische lente en in het kader van de herziening van het Europees nabuurschapsbeleid een concreet signaal te doen uitgaan van vrijmaking van ...[+++]

Conformément à son soutien constant à l'extension et à la simplification dudit système paneuroméditerranéen, le Parlement estime que la conclusion de cette convention - souhaitée par nos partenaires du Sud et de l'Est de la Méditerranée - constitue un pas dans la bonne direction et qu'elle permet à l'UE de leur délivrer un premier message concret d'ouverture commerciale dans le sillage du printemps arabe et dans le contexte de la refonte de la politique européenne de voisinage.


De toetreding tot het Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage is een thema waarmee de EU, en met name het Europees Parlement, zich al geruime tijd bezighoudt.

L'adhésion à la convention d'Athènes relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages est une question que l'Union, et en particulier le Parlement, suivent de longue date.


– (IT) De Europese veehouders bevinden zich al geruime tijd in een staat van ernstige crisis.

– (IT) Cela fait un certain temps que nos éleveurs traversent une situation de crise grave.


Om die reden zet het Europees Parlement zich al geruime tijd in voor wijzigingen aan het juridisch kader ervan. Er zou dan beter rekening kunnen worden gehouden met nieuwe gebruikersbehoeften en de hulp zou dan snel en doeltreffend in kortere tijd beschikbaar zijn.

Le Parlement européen essaie donc depuis longtemps d’en changer le cadre juridique, pour que la loi prenne en compte les nouveaux besoins en matière d’utilisation de ces ressources financières et permettre la fourniture d’une aide rapide et efficace dans un délai très bref.


Ik weet zeker dat de Turkse bevolking veel blijer zal zijn met een bericht van verdeeldheid dan met een verdoezeling van de echte situatie, waaraan zowel het Parlement als Europa zich al geruime tijd schuldig maken.

Je suis certains que la population turque accueillera bien plus favorablement une communication montrant notre désaccord plutôt qu’une dissimulation de la situation réelle, ce que tant le Parlement que l’Europe dans son ensemble font depuis longtemps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs is zich al geruime tijd aan het klaarstomen' ->

Date index: 2022-07-29
w