Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde taal
Fysieke taal van een voorstelling begrijpen
Gesproken taal consecutief tolken
Gesproken taal consecutief vertalen
Gesproken taal simultaan tolken
Gesproken taal simultaan vertalen
Imperatieve taal
Landstaal
Minderheidstaal
NMBS
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
Nationale taal
Niet-imperatieve taal
Niet-procedurele taal
Non-procedurele taal
Procedure-georienteerde taal
Procedurele taal
Sterk bedreigde taal
Taal
Verdwijnende taal

Vertaling van "nmbs hun taal " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


niet-imperatieve taal | niet-procedurele taal | non-procedurele taal

langage non impératif | langage non procédural


imperatieve taal | procedure-georienteerde taal | procedurele taal

langage adapté aux procédures | langage de procédure | langage impératif | langage procédural


Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]

Société nationale des chemins de fer belges | SNCB [Abbr.]




gesproken taal consecutief tolken | gesproken taal consecutief vertalen

effectuer une traduction orale consécutive


gesproken taal simultaan tolken | gesproken taal simultaan vertalen

effectuer une traduction orale simultanée


fysieke taal van een voorstelling begrijpen

comprendre le langage physique d'une représentation en direct
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij een aankoop van een treinbiljet op internet kunnen klanten van de NMBS hun taal kiezen: Frans, Nederlands, Engels of Duits.

En cas d'achat d'un titre de transport sur Internet, les clients de la SNCB peuvent opter pour la langue de leur choix: le français, le néerlandais, l'anglais ou l'allemand.


Mensen die met NMBS-treinen reizen en die vanuit een station in een bepaald taalgebied vertrekken hebben echter geen recht op informatie in hun taal als er zich een probleem voordoet wanneer de trein zich in een ander taalgebied bevindt.

Mais des usagers de la SNCB qui partent d'une gare située dans une région linguistique n'ont pas droit à des informations délivrées dans leur langue si un problème apparaît sur le territoire d'une autre région linguistique.


1. Er zijn drie categorieën van treinpersoneel aan boord van Thalys: - conducteurs; - train Managers; - train Attendants. 2. De selectieprocedures voor de verschillende categorieën van personeel voor de Thalys verlopen als volgt: a) voor de conducteurs: Ze moeten eerst en vooral een technische kennis hebben van de lijnen en: - kennis van de taal op hun lijn; - kennis van het Frans tussen Parijs en Brussel; - kennis van de Franse en Nederlandse taal tussen Brussel en Amsterdam; - kennis van de Franse en Duitse taal tussen Brussel en Keulen. b) voor de Train Managers: Selectieprocedure bij de NMBS Afgezien van ervaring en motivatie, ...[+++]

1. Il existe trois catégories de personnel de train à bord du Thalys: - conducteurs; - train Managers; - train Attendants. 2. Les procédures de sélection des différentes catégories de personnel pour le Thalys se déroulent comme suit: a) pour les conducteurs: Ils doivent d'abord et surtout posséder une connaissance technique des lignes et: - une connaissance de la langue utilisée sur leur ligne; - une connaissance du français entre Paris et Bruxelles; - une connaissance du français et du néerlandais entre Bruxelles et Amsterdam; - une connaissance du français et de l'allemand entre Bruxelles et Cologne. b) pour les Train Managers: P ...[+++]


Klanten die op de NMBS-site «ticket on line» surfen, kunnen de taal van hun keuze gebruiken (Nederlands, Frans, Duits of Engels).

Les clients qui naviguent sur le site de la SNCB «ticket-on-line» peuvent le faire dans la langue de leur choix (français, néerlandais, allemand ou anglais).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dat geval past de NMBS de richtlijnen toe van de internationale spoorwegunie (UIC), die bepalen dat die plaatsnamen in hun oorspronkelijke taal moeten worden vermeld.

Dans ce cas, la SNCB applique les directives de l'Union internationale des chemins de fer (UIC) qui stipulent que les noms de ces localités soient repris dans la langue officielle utilisée dans ladite localité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs hun taal' ->

Date index: 2024-10-16
w