Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nmbs had moeten " (Nederlands → Frans) :

Om aan die situatie tegemoet te komen, is de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) in 2004 gestart met een versterkt veiligheidsplan dat in 2009 klaar had moeten zijn.

Pour pallier cette situation, la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) avait mit sur pied en 2004 un plan de sécurité renforcé et il aurait du être terminé en 2009.


Om aan die situatie tegemoet te komen, is de NMBS in 2004 gestart met een versterkt veiligheidsplan dat in 2009 klaar had moeten zijn.

Pour pallier cette situation, la SNCB avait mis sur pied en 2004 un plan de sécurité renforcée et aurait dû être terminé en 2009.


Na de werkvergadering van 1 juni 2006 hebben de Belgische autoriteiten de Commissie een minder pessimistisch scenario toegezonden voor de berekening van de nettoactiva en de sociale verplichtingen die de NMBS had moeten dragen bij een liquidatie van IFB.

Suite à la réunion de travail du 1er juin 2006, les autorités belges ont transmis à la Commission un scénario moins pessimiste pour le calcul de l'actif net et du passif social qui aurait été supporté par la SNCB en cas de liquidation d'IFB.


In punt 240 van dit besluit had de Commissie in verband met de interpretatie van de punten 102 tot en met 104 van de richtsnoeren van 2004 met betrekking tot dit dossier geconcludeerd dat „indien de NMBS besluit geen nieuw voordeel aan IFB toe te kennen, en indien het bewijs zou worden geleverd dat de NMBS zich ertoe verbonden had haar vorderingen vóór de publicatie van de richtsnoeren van 2004 in kapitaal om te zetten, de Commissie de door de NMBS aan IFB toegekende steun in haar eindbesluit zou moeten onderzoeken op basis van de ric ...[+++]

Pour rappel, au point 240 de la décision d'ouverture, la Commission a conclu, en ce qui concerne l'interprétation des points 102 à 104 des lignes directrices de 2004 pour le présent dossier, que «si la SNCB décide de ne pas accorder de nouveau avantage à IFB, et si la preuve était apportée que la SNCB s’était engagée à convertir ses créances en capital avant la publication des lignes directrices de 2004, la Commission devrait examiner dans sa décision finale les aides accordées par la SNCB à IFB sur la base des lignes directrices de 1999».


In haar inleidingsbesluit (punt 240) was de Commissie van mening, dat indien de NMBS zou besluiten geen nieuw voordeel aan IFB te verlenen, en indien het bewijs zou worden geleverd dat de NMBS zich ertoe had verbonden haar vorderingen in kapitaal om te zetten vóór de publicatie van de richtsnoeren van 2004, de Commissie in haar eindbeslissing de steun van de NMBS aan IFB ou moeten toetsen aan de richtsnoeren van 1999.

Dans sa décision d'ouverture (point 240), la Commission a considéré que si la SNCB décide de ne pas accorder de nouvel avantage à IFB, et si la preuve est apportée que la SNCB s’était engagée à convertir ses créances en capital avant la publication des lignes directrices de 2004, la Commission devrait examiner dans sa décision finale les aides accordées par la SNCB à IFB sur la base des lignes directrices de 1999.


„[.] indien de NMBS besluit geen nieuw voordeel aan IFB toe te kennen, en indien het bewijs zou worden geleverd dat de NMBS zich ertoe verbonden had haar vorderingen vóór de publicatie van de richtsnoeren van 2004 in kapitaal om te zetten, de Commissie de door de NMBS aan IFB toegekende steun in haar eindbesluit zou moeten onderzoeken op basis van de richtsnoeren van 1999” (49).

«[.] si la SNCB décide de ne pas accorder de nouveau avantage à IFB, et si la preuve était apportée que la SNCB s’était engagée à convertir ses créances en capital avant la publication des lignes directrices de 2004, la Commission devrait examiner dans sa décision finale les aides accordées par la SNCB à IFB sur la base des lignes directrices de 1999» (49).


Anders dan België beweert, wil het feit dat IFB negatieve nettoactiva (invorderingswaarde van de activa verminderd met de waarde van de opeisbare passiva) had, niet zeggen dat bij faillissement, de NMBS het overeenkomstige passivasurplus zou hebben moeten dragen.

Contrairement à ce que prétend la Belgique, le fait qu'IFB avait un actif net (valeur de récupération de l'actif diminué de la valeur des passifs exigibles) négatif ne veut pas dire qu'en cas de faillite, la SNCB aurait dû supporter l'excédent de passif correspondant.


Meent de geachte minister niet dat de regeringscommissaris bij de NMBS over exactere gegevens had moeten beschikken alvorens in te stemmen met een dergelijke overname, die het voor de directie nog ingewikkelder zal maken om het beheerscontract uit te voeren, een contract dat toch van essentieel belang is voor de Belgische klanten van de NMBS ?

L'honorable ministre n'estime-t-il pas que le commissaire du gouvernement auprès de la SNCB aurait dû au préalable disposer d'informations plus précises avant d'admettre cette opération qui rendra encore plus difficile, par la direction, l'exécution du contrat de gestion essentiel pour les clients belges de la SNCB ?


4. Tot welke restituties zou de NMBS verplicht geweest zijn indien ze: a) de helft van de ticketprijs had moeten terugbetalen als de vertraging minder bedroeg dan de helft van de duur van de treinrit en de totaliteit van de ticketprijs wanneer de vertraging meer dan de helft bedroeg; b) 25% van de ticketprijs had moeten terugbetalen als de vertraging zich situeerde tussen één en twee uur en 100% wanneer de vertraging minstens twee uur bedroeg?

4. A quels remboursements la SNCB aurait-elle dû procéder si: a) elle avait dû rembourser la moitié du prix du billet pour un retard inférieur à la moitié de la durée du trajet et la totalité du billet pour un retard supérieur à la moitié de la durée du trajet; b) elle avait dû rembourser 25% du prix du billet pour un retard se situant entre une et deux heures et 100 pour cent pour un retard d'au moins deux heures?


De NMBS, die het bedrag voor de geschillen oorspronkelijk op ongeveer 20 miljoen euro had geraamd, heeft dat bedrag immers uiteindelijk tot bijna 40 miljoen euro moeten optrekken.

En effet, la SNCB qui avait évalué les litiges à environ 20 millions d'euros les a finalement majorés de 20 millions d'euros supplémentaires, ce qui porte le total des litiges à près de 40 millions d'euros.




Anderen hebben gezocht naar : klaar had moeten     nmbs had moeten     verbonden had haar     eindbesluit zou moeten     haar     ifb ou moeten     zou hebben moeten     gegevens had moeten     ticketprijs had moeten     miljoen euro moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs had moeten' ->

Date index: 2024-11-10
w